Die Heilige Stoel
Boodskap van pous Johannes Paulus II
Aan die deelnemers
IN DIE internasionale konferensie
Ter herdenking van die FOURTH HONDERDSTE
Die aankoms in Beijing
VAN VADER Matteo Ricci
Boodskap van Sy Heiligheid Pous Johannes Paulus II
vir die vierde eeufees van die aankoms in Beijing
van die groot sendeling en wetenskaplike Matteo Ricci, SI
1. Dit gee my groot vreugde om jou te spreek, onderskei dames en here, op die geleentheid van
die Internasionale Konferensie ter herdenking van die 400 herdenking van die aankoms in
Beijing van die groot Italiaanse sendeling, humanistiese en man van die wetenskap, Vader Matteo Ricci, 'n
gevierde seun van die Vereniging van Jesus. My groet gaan in 'n spesiale manier om die rektor van die
Pouslike Gregoriaanse Universiteit en die direkteure van die Italiaanse-Chinese Instituut, het die twee
instellings wat geborg en georganiseerde die konferensie. In u welkom, ek ook uit te brei
'n hartlike groet aan die geleerdes wat kom van China, Vader Ricci se geliefde aangeneem
land.
Ek is bewus daarvan dat hierdie konferensie in Rome plaasvind in 'n sekere kontinuïteit met die belangrike
Internasionale Simposium onlangs in Beijing (14-17 Oktober) oor die tema Encounters en
Dialoog, met spesiale verwysing na die kulturele uitwisseling tussen China en die Weste aan die einde
van die Ming Dynasty en die begin van die Qing Dinastie. Ook daar, wetenskaplike aandag was
gerig word aan die enkelvoud werk van Vader Matteo Ricci in China.
Vergadering 2. Vandag se neem ons in gedagte en hart om Beijing, die hoofstad van 'n groot moderne China en
die hoofstad van die "Midde-Koninkryk" in Vader Ricci se tyd. Na-en-twintig jaar lank en ywerige
intense studie van die taal, geskiedenis en kultuur van China, Vader Ricci aangegaan Beijing, die stad
Die Keiser, op 24 Januarie 1601. Ontvang met elke eer, wat in hoë agting en dikwels
besoek deur mense van letters, mandaryne en diegene wat verlang om die nuwe wetenskappe waarvan hy leer
'n erkende meester, het hy die res van sy dae in die keiserlike hoofstad, waar hy gesterf het 'n heilige
dood op 11 Mei 1610 op die ouderdom van 57 jaar, byna agt en twintig waarvan het in bestee
China. Ek is bly hier om te onthou dat wanneer Vader Ricci in Beijing aangekom, het hy 'n herinnering aan
die keiser Wan-li, waarin hy homself bekendgestel as 'n selibaat godsdienstige wat nie voorreg gesoek
en howe, vra maar net in staat wees om te plaas op die diens van Sy Majesteit sy eie persoon en die
kundigheid in die wetenskappe wat hy in die "Groot West" waaruit hy gekom het verkry (vgl
Werke del Padre Matteo Ricci storiche S.I., ed. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
Die reaksie van die keiser was positief, en dit het 'n groter betekenis en belang vir die
Katolieke teenwoordigheid in die moderne China.
Vir vier eeue China het hoog aangeskrewe Li Madou, "het die Sage van die Weste", die naam
wat Vader Matteo Ricci is bekend en steeds vandag bekend. Histories en kultureel
Hy was 'n pionier, 'n kosbare verbinding tussen Wes en Oos, tussen die Europese
Renaissance kultuur en die Chinese kultuur, en tussen die ou en pragtige Chinese
beskawing en die wêreld van Europa.
As ek die geleentheid gehad om te noem oor die geleentheid van die Internasionale Kongres van Ricci Studies gehou
ter herdenking van die vierde eeufees van Matteo Ricci se aankoms in China (1582-1982), het sy meriete lê
bo alles in die koninkryk van inkulturasie. Vader Ricci vervalste n Chinese terminologie vir Katolieke
teologie en liturgie, en dus het die voorwaardes vir die maak van Christus bekend en reinkarneer
die Evangelie en die Kerk binne die Chinese kultuur (vgl Insegnamenti di Giovanni Paolo II,
vol. V / 3, 1982, Libreria Edit Rice Vaticana, 1982, 923-925). Vader Matteo Ricci homself so
"Chinese met die Chinese" dat hy het 'n kenner sinoloog, in die diepste kulturele en
geestelike sin van die woord, want hy in homself bereik 'n buitengewone innerlike harmonie tussen
priester en geleerde, tussen Katolieke en oriëntaalse tussen Italiaanse en Chinese.
3. Vier honderd jaar na die aankoms van Matteo Ricci in Beijing, kan ons nie anders as om te vra wat is die
boodskap wat hy kan bied aan die groot Chinese nasie en die Rooms-Katolieke Kerk, beide van wat hy
gevoel ooit diep gebind en deur beide waarvan hy was en is opreg waardeer en liefhet.
Een van die aspekte wat Vader Ricci se werk in China oorspronklike en relevante enduringly is die
diep empatie wat hy gekweek van die eerste na die hele geskiedenis, kultuur en tradisie van
die Chinese mense. Sy kort verhandeling op Vriendskap (De Amicitia - Jiaoyoulun), wat 'n groot het
sukses van die eerste uitgawe wat in Nanking in 1595, en die wye en intense netwerk van
vriendskappe wat hy voortdurend opgebou tydens sy agt en twintig jaar in die land, is steeds 'n
onweerlegbare getuienis om sy lojaliteit, opregtheid en gemeenskap met die mense wat verwelkom
hom. Hierdie sentimente en houdings van die grootste respek het opgespring uit die agting wat hy
het die kultuur van China, tot op die punt van die voorste hom om te studeer, te interpreteer en verduidelik die antieke
Confuciaanse tradisie en dus bied 'n herevaluering van die Chinese klassieke.
2
Van sy eerste kontak met die Chinese, Vader Ricci gebaseer sy hele wetenskaplike en apostoliese
metodologie op twee pilare, waaraan hy getrou gebly tot sy dood, ten spyte van baie
probleme en misverstande, beide interne en eksterne: eerste, Chinese neophytes, in
omhels die Christendom, het nie in enige manier moet lojaliteit teenoor hul land verwerp; Tweedens, die
Christelike openbaring van die verborgenheid van God in geen manier vernietig, maar in die feit dat verryk en
aangevul alles mooi en goed, regverdig en heilig, in wat was geproduseer en
oorhandig deur die antieke Chinese tradisie. En net soos die Vader van die Kerk gedoen het
eeue voor in die ontmoeting tussen die Evangelie van Jesus Christus en die Grieks-Romeinse kultuur,
Vader Ricci het hierdie insig die basis van sy pasiënt en versiende werk van inkulturasie van die
geloof in China, in die voortdurende soeke na 'n gemeenskaplike grond van verstandhouding met die intellektuele
van daardie groot land.
4. Die Chinese mense, veral in meer onlangse tye, hulself gestel het belangrike doelwitte
op die gebied van maatskaplike vooruitgang. Die Rooms-Katolieke Kerk vir haar rol beskou met betrekking hierdie
indrukwekkende stoot en versiende beplanning, en met diskresie bied haar eie bydrae in die
bevordering en die verdediging van die menslike persoon, en die persoon se waardes, spiritualiteit en
transendente roeping. Die Kerk het baie op die hart van die waardes en doelwitte wat van
primêre belang ook die moderne China: solidariteit, vrede, sosiale geregtigheid, die wyse bestuur
Die verskynsel van globalisering, en die burgerlike vordering van al die volke.
As Vader Ricci het juis in Beijing, wanneer dit in die laaste twee jaar van sy lewe dat hy redigering is
baanbrekerswerk wat is fundamenteel vir 'n begrip van China deur die res van die wêreld en
wat geregtig is, op die inskrywingsvorm van die Vereniging van Jesus en die Christendom in Sjina (vgl Fonti
Ricciane, 'n cura di Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Rome 1949, No. 617, p. 152), so ook vandag die
Katolieke Kerk soek nie voorreg uit China en sy leiers, maar slegs die hervatting van die
dialoog om 'n verhouding wat gebaseer is op wedersydse respek en dieper begrip te bou.
5. Na die voorbeeld van hierdie groot seun van die Katolieke Kerk, wil ek weer sê dat die
Holy See betrekking tot die Chinese mense met diepe liefde en aandag. Dit is bekend met die
beduidende vooruitgang gemaak in die afgelope tyd in die sosiale, ekonomiese en opvoedkundige terreine, soos
ook met die probleme wat bly. Laat dit bekend wees aan China: die Katolieke Kerk het 'n lewendige
begeerte om te bied, weer, haar nederige en onbaatsugtige diens vir die goeie van Chinese Katolieke en
van al die mense van die land. In hierdie verband, kan ek onthou op hierdie punt die uitstaande
evangelisasie verbintenis getoon deur 'n lang lyn van vrygewige sendelinge - mans en vroue - as
asook die werke van menslike ontwikkeling wat hulle bereik deur die eeue heen. Hulle
onderneem baie belangrike sosiale inisiatiewe, veral op die gebied van gesondheidsorg en onderwys,
wat wyd en dank is verwelkom deur die Chinese mense.
Geskiedenis egter herinner ons aan die ongelukkige feit dat die werk van die lede van die kerk in
China was nie altyd sonder foute, die bitter vrugte van hul persoonlike beperkings en van die grense van
hul optrede. Verder, is hul optrede dikwels gekondisioneer deur moeilike situasies in verband met
3
komplekse historiese gebeure en botsende politieke belange. Nie was teologiese geskille ontbreek,
wat veroorsaak slegte gevoelens en het ernstige probleme in die verkondiging van die Evangelie. In sekere
tydperke van die moderne geskiedenis, 'n soort van "beskerming" aan die kant van die Europese politieke magte nie
selde gelei tot beperkings op die Kerk se baie vryheid van aksie en het negatiewe
gevolge vir die Kerk in China. Hierdie kombinasie van verskillende situasies en gebeure geplaas
struikelblokke in die pad van die Kerk en haar verhinder ten volle uit te voer - tot voordeel van die
Chinese mense - die missie deur haar stigter, Jesus Christus aan haar toevertrou.
Ek voel diepe hartseer vir hierdie foute en beperkings van die verlede, en ek is jammer dat in baie mense hierdie
mislukkings kan die indruk van 'n gebrek aan respek en agting vir die Chinese mense op gegee
die deel van die Rooms-Katolieke Kerk, wat hulle voel dat die kerk is gemotiveer deur 'n gevoel van
vyandigheid teenoor China. Vir al hierdie vra ek vergifnis en begrip van diegene wat
gevoel seer in een of ander manier deur sodanige optrede aan die kant van die Christene.
Die Kerk moet nie bang historiese waarheid en sy is gereed - met diep-gevoel pyn - om
erken die verantwoordelikheid van haar kinders. Dit is ook waar met betrekking tot haar verhouding, verlede en
teenwoordig is, met die Chinese mense. Historiese waarheid moet rustig gesoek, met onpartydigheid en in
sy geheel. Dit is 'n belangrike taak onderneem word deur geleerdes en is een wat jy, wat
is veral goed vertroud met Chinese werklikhede, kan ook bydra. Ek kan jou verseker dat die Heilige
Sien is altyd gereed om bereid samewerking in hierdie navorsing aan te bied.
6. Op die oomblik, die woorde wat geskryf is deur Vader Ricci aan die begin van sy verhandeling op
Vriendskap (Nos. 1 en 3) op 'n nuwe tydigheid en betekenis. Bring in die hart van die laat
sestiende-eeuse Chinese kultuur en beskawing van die erfenis van die klassieke Grieks-Romeinse
Christelike besinning oor vriendskap, omskryf hy 'n vriend as "die ander helfte van myself, inderdaad 'n ander
"Ek", en dus "die bestaansdoel van vriendskap is wedersydse behoefte en wedersydse hulp".
En dit is met hierdie hernude en diep-gevoel vriendskap teenoor al die Chinese mense wat ek spreek
die hoop dat konkrete vorme van kommunikasie en samewerking tussen die Heilige Stoel, en die
Mense se Republiek van China kan binnekort ingestel word. Vriendskap is gevoed deur kontakte, deur 'n
deel in die vreugde en hartseer van verskillende situasies, deur solidariteit en wedersydse hulp. Die
Apostoliese See soek opreg na 'n vriend aan al die volke wees, en om saam te werk met persone van goeie
oral in die wêreld.
Histories, op maniere wat beslis verskillende, maar nie in opposisie tot mekaar, China en die
Katolieke Kerk is twee van die mees antieke "instellings" bestaan en wat op die wêreld
toneel: albei, maar in verskillende gebiede - een in die politieke en sosiale, die ander in die godsdienstige
en geestelike - sluit meer as 'n duisend miljoen seuns en dogters. Dit is geen geheim dat
Die Heilige Stoel, in die naam van die hele Katolieke Kerk en, glo ek, vir die voordeel van die hele
menslike familie, hoop vir die opening van 'n vorm van 'n dialoog met die owerhede van die People's
Republiek van China. Sodra die misverstande van die verlede is oorkom, so 'n dialoog
4
sou dit moontlik maak vir ons om saam te werk vir die goeie van die Chinese mense en vir vrede in
die wêreld. Die oomblik van diepgaande onrus in die internasionale gemeenskap vra vir 'n
vurige toewyding aan die kant van almal om te skep en die ontwikkeling van bande van insig,
vriendskap en solidariteit tussen mense. In hierdie konteks, die normalisering van betrekkinge tussen die
Mense se Republiek van China en die Heilige Stoel sou ongetwyfeld 'n positiewe gevolge vir
vordering mensdom se.
7. Uitdrukking weer my geluk by die tydige viering van so 'n belangrike historiese
geval, ek hoop en bid dat die pad oopgemaak deur Vader Matteo Ricci tussen Oos en Wes,
tussen die Christendom en die Chinese kultuur, sal aanleiding gee tot nuwe gevalle van dialoog en wedersydse gee
menslike en geestelike verryking. Met hierdie goeie wense, ek graag meedeel aan almal van julle my Apostoliese
Seën, smeekt God jou elke gawe van geluk en welsyn verleen.
Van die Vatikaan, 24 Oktober 2001
Ioannes Paulus II
© Kopiereg - Libreria Edit Rice Vaticana
Friday, 30 October 2015
Albanian
Selia e Shenjtë
MESAZH I Papa Gjon Pali II
PËR PJESËMARRËSIT
Në konferencën ndërkombëtare
Përkujtuar Centenary KATËRT
Për mbërritjen në Pekin
E babait të Matteo Ricci
Mesazhi i Shenjtërisë së Tij Papa Gjon Pali II
për njëqindvjetorin Katërt të mbërritjes në Pekin
e misionarit të madh dhe shkencëtar Matteo Ricci, SI
1. Kjo më jep gëzim të madh për të trajtuar ju, Zonja dhe zotërinj të shquar, me rastin e
Konferenca Ndërkombëtare përkujtuar katër qindta vjetorin e ardhjes në
Pekin i madh italian misionare, humanistes dhe njeri i shkencës, Atë Matteo Ricci, një
Djali i njohur i Shoqërisë së Jezusit. Përshëndetja ime shkon në një mënyrë të veçantë për rektori i
Papnor Gregorian University dhe drejtorët e Institutit Italisht-kineze, të dy
Institucionet të cilat kanë sponsorizuar dhe organizoi Konferencën. Në përshëndetur ju, edhe unë të zgjasë
një përshëndetje të përzemërt për dijetarët që kanë ardhur nga Kina, Atit Ricci të dashur miratuar
Vendi.
Unë jam i vetëdijshëm se kjo Konferencë në Romë është duke u zhvilluar në një vazhdimësi të caktuar me rëndësi
Simpoziumi Ndërkombëtar mbajtur kohët e fundit në Pekin (14-17 tetor) mbi Takime temë dhe
Dialogu, me referencë të veçantë për shkëmbimet kulturore midis Kinës dhe Perëndimit në fund
i Dinastisë Ming dhe në fillim të dinastisë Qing. Atje, vëmendja ishte dijetari
drejtuar për punën njëjës e At Matteo Ricci në Kinë.
Takimi i 2. i sotëm na merr në mendjen dhe zemrën në Pekin, kryeqyteti i madh i Kinës moderne dhe
kryeqyteti i Mbretërisë së Mesme "" në kohën e At Ricci. Pas njëzet e një vjet të gjata të pasionuar dhe
Studimi intensive të gjuhës, historisë dhe kulturës së Kinës, Ati Ricci hyri Pekin, në qytetin e
Perandori, më 24 janar 1601. Marrë me çdo nderim, mbajtur në lidhje të lartë dhe të shpeshtë
vizituar nga njerëzit e letrave, mandarinave dhe ata që dëshirojnë të mësojnë shkencat e reja të cilat ai ishte
një mjeshtër i pranuar, ai jetoi pjesën tjetër të ditëve të tij në kryeqytetin perandorak, ku ai vdiq një i shenjtë
Vdekja më 11 maj 1610, në moshën 57 vjeç, pothuajse njëzet e tetë prej të cilave ishin shpenzuar në
Kina. Unë jam i kënaqur këtu për të kujtojmë se kur Ati Ricci mbërriti në Pekin, ai i shkroi një kremtim për
Perandori Wan-li, në të cilën ai e prezantoi veten si një fetar beqar i cili kërkonte asnjë privilegj
dhe gjykatat, duke i kërkuar vetëm për të të jetë në gjendje për të vendosur në shërbim të Madhërisë së Tij personin e tij dhe
ekspertizë në shkencat që ai kishte fituar në "Perëndim Madh" nga i cili ai kishte ardhur (krh
Opere del Padre Matteo Ricci storiche S.I., ed. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
Reagimi i perandorit ishte pozitiv, dhe ky i dha rëndësinë dhe rëndësi më të madhe të
Prania katolike në Kinë moderne.
Për katër shekuj Kina vlerësohet shumë Li Madou ", e urtë e Perëndimit", emri me të
që Ati Matteo Ricci ishte i njohur dhe vazhdon të jetë i njohur sot. Historikisht dhe kulturalisht
Ai ishte një pionier, një lidhje e çmuar lidhëse mes Perëndimit dhe Lindjes, në mes të Evropës
Kultura Rilindjes dhe kulturën kineze, dhe në mes të lashtë dhe madhështore kineze
qytetërimi dhe bota e Evropës.
Siç kam pasur rastin të përmendim me rastin e Kongresit Ndërkombëtar të Studimeve Ricci mbajtur
për të përkujtuar njëqindtë e katërt të mbërritjes Matteo Ricci në Kinë (1582-1982), merita e tij vë
mbi të gjitha në fushën e inkulturimit. Babai i Ricci falsifikuar një terminologji kinez për katolik
teologji dhe liturgji, dhe kështu të krijuar kushtet për të bërë të njohur Krishtin dhe për mishërim
mesazhi Ungjilli dhe Kisha brenda kulturës kineze (krh Insegnamenti di Giovanni Paolo II,
vol. V / 3, 1982, Libreria EDITRICE Vatikani, 1982, 923-925). Babai i Matteo Ricci bëri veten kështu
"Kineze me kinezët" që ai u bë një kinologjist ekspert, në të thellë kulturor dhe
kuptim shpirtëror e afatit, sepse ai ka arritur në vetvete një harmoni e jashtëzakonshme e brendshme në mes të
prift dhe dijetar, midis katolike dhe orientalisti, midis italiane dhe kineze.
3. Katër njëqind vjet pas ardhjes së Matteo Ricci në Pekin, ne nuk mund të mos pyesni se çfarë është
Mesazhi ai mund të ofrojë të kombit të madh kinez dhe të Kishës Katolike, në dy prej të cilave ai
ndjerë ndonjëherë lidhur thellësisht dhe me dy nga të cilat ai ishte dhe është vlerësuar me sinqeritet dhe të dashur.
Një nga aspektet që e bëjnë punën e babait Ricci në Kinë origjinal dhe enduringly rëndësishme është
ndjeshmëri të thellë të cilën ai e kultivuar nga e para drejt historisë tërësi, kulturën dhe traditën e
populli kinez. Traktat e tij të shkurtër në Friendship (De Amicitia - Jiaoyoulun), e cila kishte të mëdha
Suksesi nga edicionin e parë të prodhuar në Nankin në 1595, dhe rrjetit të gjerë dhe intensive të
miqësitë që kishte ndërtuar vazhdimisht gjatë njëzet e tetë viteve të tij në vend, mbetet një
dëshmi të pakundërshtueshme për besnikërinë e tij, sinqeritetit dhe miqësisë me njerëzit që kishin mirëpritur
atë. Këto ndjenja dhe qëndrimet e respektit më të lartë doli nga nderim në të cilën ai
mbajtur kulturën e Kinës, deri në pikën e çon atë për të studiuar, të interpretuar dhe shpjeguar lashtë
Tradita Confucian dhe kështu të ofrojnë një rivlerësim të klasikët kineze.
2
Nga kontaktet e tij të para me kinezët, Ati Ricci bazuar tërë apostolike e tij shkencore dhe
Metodologjia mbi dy shtylla, të cilat ai mbeti besnik deri në vdekjen e tij, pavarësisht shumë
vështirësitë dhe keqkuptimet, të dy brendshme dhe të jashtme: e para, neophytes kineze, në
përqafuar krishterimin, nuk ka në asnjë mënyrë duhet të heqin dorë besnikërinë ndaj vendit të tyre; Së dyti,
Zbulimi i krishterë i misterit të Perëndisë në asnjë mënyrë nuk shkatërrohet, por në fakt pasuruar dhe
gjithçka plotësuar bukur dhe të mirë, të drejtë dhe të shenjtë, në atë që ishte prodhuar dhe
dhënë nga tradita e lashtë kineze. Dhe ashtu si Etërit e Kishës kishin bërë
shekuj para në takimit mes Ungjillit të Jezu Krishtit dhe të kulturës greko-romake,
Ati Ricci bëri këtë pasqyrë bazën e punës së tij të pacientit dhe largpamëse e inkulturimit e
besimi në Kinë, në kërkim të vazhdueshëm për një bazë të përbashkët të mirëkuptimit me intelektualët
i këtij vendi të madh.
4. Kinezët, sidomos në kohët më të fundit, kanë vendosur vetes objektiva të rëndësishme
në fushën e progresit shoqëror. Kisha Katolike nga ana e saj i përket me respekt këtë
fut mbresëlënëse dhe planifikim largpamës, dhe me maturi ofron kontributin e saj në
promovimi dhe mbrojtja e personit njerëzor, dhe e personit vlerave, shpirtërore dhe
profesion transcendent. Kisha ka shumë për zemër vlerat dhe objektivat të cilat janë të
rëndësi primare edhe në Kinë moderne: solidaritet, paqe, drejtësi sociale, menaxhimi i mençur
Fenomeni i globalizimit, dhe progresin civil të të gjithë popujve.
Si Ati Ricci shkroi pikërisht në Pekin, kur në dy vitet e fundit të jetës së tij se ai ishte redaktimi
punë pioniere që është thelbësore për të kuptuar Kinës nga pjesa tjetër e botës dhe
i cili ka të drejtë, me hyrjen e Shoqërisë së Jezusit dhe krishterimit në Kinë (krh Fonti
Ricciane, një di cura Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Roma 1949 Nr 617, f. 152), kështu edhe sot
Kisha Katolike kërkon asnjë privilegj nga Kina dhe udhëheqësit e saj, por vetëm rifillimin e
dialog për të ndërtuar një marrëdhënie të bazuar në respekt të ndërsjellë dhe kuptim më të thellë.
5. Pas shembullin e këtij biri të madh të Kishës Katolike, dua të them edhe një herë se
Selia e Shenjtë i përket popullit kinez me dashuri të thellë dhe vëmendje. Ai është i njohur me
përparime të rëndësishme të bëra në kohët e fundit në sferat shoqërore, ekonomike dhe arsimore, si
edhe me vështirësitë që mbeten. Le të jetë i njohur në Kinë: Kisha katolike ka një prirur
dëshira për të ofruar, një herë më shumë, shërbimi i saj i përulur dhe vetëmohues për të mirën e katolikëve kineze dhe
e të gjithë popullit të vendit. Në këtë drejtim, mund të kujtoj në këtë pikë shquar
evangelizing përkushtimin e treguar nga një linjë të gjatë të misionarëve bujare - burra dhe gra - si
dhe veprat e zhvillimit njerëzor të cilat ato të realizuara gjatë shekujve. Ata
ndërmarrë shumë iniciativa të rëndësishme shoqërore, veçanërisht në fushën e kujdesit shëndetësor dhe arsimit,
të cilat janë gjerësisht dhe me mirënjohje të mirëpritur nga populli kinez.
Histori, megjithatë, na kujton faktin fatkeq se puna e anëtarëve të Kishës në
Kina nuk ishte gjithmonë pa gabime, fruti i hidhur i kufizimet e tyre personale dhe të kufijve të
veprimi i tyre. Për më tepër, veprimi i tyre shpesh u kushtëzua nga situata të vështira lidhur me
3
ngjarjeve komplekse historike dhe interesave të kundërta politike. As nuk ishin mosmarrëveshjet teologjike mungon,
e cila shkaktoi ndjenja të këqija dhe vështirësitë e krijuara serioze në predikimin e ungjillit. Në sigurt
periudhat e historisë moderne, një lloj i "mbrojtjen" nga ana e forcave politike evropiane nuk
rrallë ka rezultuar me kufizimet në shumë lirisë së veprimit të Kishës dhe pati negative
pasoja për Kishën në Kinë. Ky kombinim i situatave të ndryshme dhe ngjarje të vendosur
pengesat në rrugën e Kishës dhe penguar atë nga plotësisht kryerjen e - për të mirën e
Kinezët - misioni i besuar të saj nga Themeluesi i saj, Jezu Krishtit.
Ndjej trishtim të thellë për këto gabime dhe kufijtë e së kaluarës, dhe më vjen keq që në shumë njerëz këto
dështime mund të ketë dhënë përshtypjen e mungesës së respektit dhe nderim për popullin kinez në
pjesa e Kishës Katolike, duke i bërë ata të ndihen se Kisha ishte i motivuar nga ndjenjat e
armiqësia ndaj Kinës. Për të gjithë këtë unë kërkoj falje dhe të kuptuarit e atyre që kanë
kanë ndjerë lënduar në një farë mënyre nga veprime të tilla nga ana e të krishterëve.
Kisha nuk duhet të jetë frikë e së vërtetës historike dhe ajo është e gatshme - me dhimbje të thellë-ndjerë - të
pranojnë përgjegjësinë e fëmijëve të saj. Kjo është e vërtetë edhe në lidhje me marrëdhënien e saj, të kaluarën dhe
pranishëm, me popullin kinez. E vërteta historike duhet të kërkohet qetësisht, me paanshmëri dhe në
tërësinë e saj. Kjo është një detyrë e rëndësishme që do të ndërmerren nga studiues dhe është një në të cilën ju, që
janë veçanërisht të mirë-përgatitur në realitetet kineze, mund të kontribuojë gjithashtu. Unë mund t'ju siguroj se Shenjtë
Shih është gjithmonë i gatshëm për të ofruar bashkëpunim të gatshme në këtë hulumtim.
6. Në këtë moment të pranishëm, fjalët e shkruar nga At Ricci në fillim të traktat të tij në
Miqësia (nr. 1 dhe 3) të marrë në një voli të ri dhe rëndësinë. Sjellja në zemër të vonë
Kultura kineze shekullit të gjashtëmbëdhjetë dhe civilizimi trashëgimia klasike greko-romake
Reflektim christian në miqësinë, ai përkufizohet një mik si "gjysmën tjetër të veten, në të vërtetë një tjetër
'I' ', dhe për këtë arsye "raison d'être e miqësisë është nevoja të ndërsjellë dhe ndihmë të ndërsjellë".
Dhe kjo është me këtë përtërirë dhe thellë-ndjerë miqësinë ndaj të gjithë popullit kinez që shpreh
shpresa se format konkrete të komunikimit dhe bashkëpunimit ndërmjet Selisë së Shenjtë dhe
Republika Popullore e Kinës së shpejti mund të krijohet. Miqësia është ushqyer nga kontakte, me një
ndarjen në gëzim dhe trishtim të situatave të ndryshme, me anë të solidaritetit dhe ndihmës së ndërsjellë.
Apostolik Shih sinqerisht kërkon të jetë një mik i të gjithë popujve dhe për të bashkëpunuar me persona të mirë
do të kudo në botë.
Historikisht, në mënyra që janë sigurisht të ndryshme, por jo në kundërshtim me njëri-tjetrin, Kina dhe
Kisha katolike janë dy nga "institucionet" më të vjetra në ekzistencë dhe që vepron në botë
skenë: të dy, edhe pse në fusha të ndryshme - një në politike dhe sociale, tjetra në fetar
dhe shpirtërore - të përfshijë më shumë se një mijë milion bij dhe bija. Nuk është sekret se
Selia e Shenjtë, në emër të të gjithë Kishës Katolike dhe, unë besoj, për të mirën e të gjithë
Familja njerëzore, shpreson për hapjen e ndonjë forme të dialogut me autoritetet e Popullore
Republika e Kinës. Pasi keqkuptimet e së kaluarës janë kapërcyer, një dialog i tillë
4
do të bëjë të mundur për ne që të punojmë së bashku për të mirën e popullit kinez dhe për paqen në
bota. Momenti i tanishëm i shqetësimi të thellë në bashkësinë ndërkombëtare bën thirrje për një
Angazhimi i zjarrtë nga ana e të gjithë për krijimin dhe zhvillimin e lidhjeve të mirëkuptimit,
miqësisë dhe solidaritetit midis popujve. Në këtë kontekst, normalizimin e marrëdhënieve në mes të
Republika Popullore e Kinës dhe Selia e Shenjtë padyshim do të ketë pasoja pozitive për
progresi i njerëzimit.
7. Duke shprehur edhe një herë lumturinë time në festimin në kohë të tillë një historik i rëndësishëm
ngjarje, unë shpresoj dhe lutem që rruga e hapur nga At Matteo Ricci midis Lindjes dhe Perëndimit,
ndërmjet krishterimit dhe kulturës kineze, do të sjellin raste të reja të dialogut dhe reciproke
pasurim njerëzor dhe shpirtëror. Me këto dëshirave të mira, unë me kënaqësi ndajë me të gjithë ju Apostolike e mia
Bekim, përgjëruar Perëndisë t'ju japë çdo dhuratë e lumturisë dhe mirëqenies.
Nga Vatikani, 24 tetor 2001
Ioannes Paulus II
© Copyright - Libreria EDITRICE Vatikani
MESAZH I Papa Gjon Pali II
PËR PJESËMARRËSIT
Në konferencën ndërkombëtare
Përkujtuar Centenary KATËRT
Për mbërritjen në Pekin
E babait të Matteo Ricci
Mesazhi i Shenjtërisë së Tij Papa Gjon Pali II
për njëqindvjetorin Katërt të mbërritjes në Pekin
e misionarit të madh dhe shkencëtar Matteo Ricci, SI
1. Kjo më jep gëzim të madh për të trajtuar ju, Zonja dhe zotërinj të shquar, me rastin e
Konferenca Ndërkombëtare përkujtuar katër qindta vjetorin e ardhjes në
Pekin i madh italian misionare, humanistes dhe njeri i shkencës, Atë Matteo Ricci, një
Djali i njohur i Shoqërisë së Jezusit. Përshëndetja ime shkon në një mënyrë të veçantë për rektori i
Papnor Gregorian University dhe drejtorët e Institutit Italisht-kineze, të dy
Institucionet të cilat kanë sponsorizuar dhe organizoi Konferencën. Në përshëndetur ju, edhe unë të zgjasë
një përshëndetje të përzemërt për dijetarët që kanë ardhur nga Kina, Atit Ricci të dashur miratuar
Vendi.
Unë jam i vetëdijshëm se kjo Konferencë në Romë është duke u zhvilluar në një vazhdimësi të caktuar me rëndësi
Simpoziumi Ndërkombëtar mbajtur kohët e fundit në Pekin (14-17 tetor) mbi Takime temë dhe
Dialogu, me referencë të veçantë për shkëmbimet kulturore midis Kinës dhe Perëndimit në fund
i Dinastisë Ming dhe në fillim të dinastisë Qing. Atje, vëmendja ishte dijetari
drejtuar për punën njëjës e At Matteo Ricci në Kinë.
Takimi i 2. i sotëm na merr në mendjen dhe zemrën në Pekin, kryeqyteti i madh i Kinës moderne dhe
kryeqyteti i Mbretërisë së Mesme "" në kohën e At Ricci. Pas njëzet e një vjet të gjata të pasionuar dhe
Studimi intensive të gjuhës, historisë dhe kulturës së Kinës, Ati Ricci hyri Pekin, në qytetin e
Perandori, më 24 janar 1601. Marrë me çdo nderim, mbajtur në lidhje të lartë dhe të shpeshtë
vizituar nga njerëzit e letrave, mandarinave dhe ata që dëshirojnë të mësojnë shkencat e reja të cilat ai ishte
një mjeshtër i pranuar, ai jetoi pjesën tjetër të ditëve të tij në kryeqytetin perandorak, ku ai vdiq një i shenjtë
Vdekja më 11 maj 1610, në moshën 57 vjeç, pothuajse njëzet e tetë prej të cilave ishin shpenzuar në
Kina. Unë jam i kënaqur këtu për të kujtojmë se kur Ati Ricci mbërriti në Pekin, ai i shkroi një kremtim për
Perandori Wan-li, në të cilën ai e prezantoi veten si një fetar beqar i cili kërkonte asnjë privilegj
dhe gjykatat, duke i kërkuar vetëm për të të jetë në gjendje për të vendosur në shërbim të Madhërisë së Tij personin e tij dhe
ekspertizë në shkencat që ai kishte fituar në "Perëndim Madh" nga i cili ai kishte ardhur (krh
Opere del Padre Matteo Ricci storiche S.I., ed. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
Reagimi i perandorit ishte pozitiv, dhe ky i dha rëndësinë dhe rëndësi më të madhe të
Prania katolike në Kinë moderne.
Për katër shekuj Kina vlerësohet shumë Li Madou ", e urtë e Perëndimit", emri me të
që Ati Matteo Ricci ishte i njohur dhe vazhdon të jetë i njohur sot. Historikisht dhe kulturalisht
Ai ishte një pionier, një lidhje e çmuar lidhëse mes Perëndimit dhe Lindjes, në mes të Evropës
Kultura Rilindjes dhe kulturën kineze, dhe në mes të lashtë dhe madhështore kineze
qytetërimi dhe bota e Evropës.
Siç kam pasur rastin të përmendim me rastin e Kongresit Ndërkombëtar të Studimeve Ricci mbajtur
për të përkujtuar njëqindtë e katërt të mbërritjes Matteo Ricci në Kinë (1582-1982), merita e tij vë
mbi të gjitha në fushën e inkulturimit. Babai i Ricci falsifikuar një terminologji kinez për katolik
teologji dhe liturgji, dhe kështu të krijuar kushtet për të bërë të njohur Krishtin dhe për mishërim
mesazhi Ungjilli dhe Kisha brenda kulturës kineze (krh Insegnamenti di Giovanni Paolo II,
vol. V / 3, 1982, Libreria EDITRICE Vatikani, 1982, 923-925). Babai i Matteo Ricci bëri veten kështu
"Kineze me kinezët" që ai u bë një kinologjist ekspert, në të thellë kulturor dhe
kuptim shpirtëror e afatit, sepse ai ka arritur në vetvete një harmoni e jashtëzakonshme e brendshme në mes të
prift dhe dijetar, midis katolike dhe orientalisti, midis italiane dhe kineze.
3. Katër njëqind vjet pas ardhjes së Matteo Ricci në Pekin, ne nuk mund të mos pyesni se çfarë është
Mesazhi ai mund të ofrojë të kombit të madh kinez dhe të Kishës Katolike, në dy prej të cilave ai
ndjerë ndonjëherë lidhur thellësisht dhe me dy nga të cilat ai ishte dhe është vlerësuar me sinqeritet dhe të dashur.
Një nga aspektet që e bëjnë punën e babait Ricci në Kinë origjinal dhe enduringly rëndësishme është
ndjeshmëri të thellë të cilën ai e kultivuar nga e para drejt historisë tërësi, kulturën dhe traditën e
populli kinez. Traktat e tij të shkurtër në Friendship (De Amicitia - Jiaoyoulun), e cila kishte të mëdha
Suksesi nga edicionin e parë të prodhuar në Nankin në 1595, dhe rrjetit të gjerë dhe intensive të
miqësitë që kishte ndërtuar vazhdimisht gjatë njëzet e tetë viteve të tij në vend, mbetet një
dëshmi të pakundërshtueshme për besnikërinë e tij, sinqeritetit dhe miqësisë me njerëzit që kishin mirëpritur
atë. Këto ndjenja dhe qëndrimet e respektit më të lartë doli nga nderim në të cilën ai
mbajtur kulturën e Kinës, deri në pikën e çon atë për të studiuar, të interpretuar dhe shpjeguar lashtë
Tradita Confucian dhe kështu të ofrojnë një rivlerësim të klasikët kineze.
2
Nga kontaktet e tij të para me kinezët, Ati Ricci bazuar tërë apostolike e tij shkencore dhe
Metodologjia mbi dy shtylla, të cilat ai mbeti besnik deri në vdekjen e tij, pavarësisht shumë
vështirësitë dhe keqkuptimet, të dy brendshme dhe të jashtme: e para, neophytes kineze, në
përqafuar krishterimin, nuk ka në asnjë mënyrë duhet të heqin dorë besnikërinë ndaj vendit të tyre; Së dyti,
Zbulimi i krishterë i misterit të Perëndisë në asnjë mënyrë nuk shkatërrohet, por në fakt pasuruar dhe
gjithçka plotësuar bukur dhe të mirë, të drejtë dhe të shenjtë, në atë që ishte prodhuar dhe
dhënë nga tradita e lashtë kineze. Dhe ashtu si Etërit e Kishës kishin bërë
shekuj para në takimit mes Ungjillit të Jezu Krishtit dhe të kulturës greko-romake,
Ati Ricci bëri këtë pasqyrë bazën e punës së tij të pacientit dhe largpamëse e inkulturimit e
besimi në Kinë, në kërkim të vazhdueshëm për një bazë të përbashkët të mirëkuptimit me intelektualët
i këtij vendi të madh.
4. Kinezët, sidomos në kohët më të fundit, kanë vendosur vetes objektiva të rëndësishme
në fushën e progresit shoqëror. Kisha Katolike nga ana e saj i përket me respekt këtë
fut mbresëlënëse dhe planifikim largpamës, dhe me maturi ofron kontributin e saj në
promovimi dhe mbrojtja e personit njerëzor, dhe e personit vlerave, shpirtërore dhe
profesion transcendent. Kisha ka shumë për zemër vlerat dhe objektivat të cilat janë të
rëndësi primare edhe në Kinë moderne: solidaritet, paqe, drejtësi sociale, menaxhimi i mençur
Fenomeni i globalizimit, dhe progresin civil të të gjithë popujve.
Si Ati Ricci shkroi pikërisht në Pekin, kur në dy vitet e fundit të jetës së tij se ai ishte redaktimi
punë pioniere që është thelbësore për të kuptuar Kinës nga pjesa tjetër e botës dhe
i cili ka të drejtë, me hyrjen e Shoqërisë së Jezusit dhe krishterimit në Kinë (krh Fonti
Ricciane, një di cura Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Roma 1949 Nr 617, f. 152), kështu edhe sot
Kisha Katolike kërkon asnjë privilegj nga Kina dhe udhëheqësit e saj, por vetëm rifillimin e
dialog për të ndërtuar një marrëdhënie të bazuar në respekt të ndërsjellë dhe kuptim më të thellë.
5. Pas shembullin e këtij biri të madh të Kishës Katolike, dua të them edhe një herë se
Selia e Shenjtë i përket popullit kinez me dashuri të thellë dhe vëmendje. Ai është i njohur me
përparime të rëndësishme të bëra në kohët e fundit në sferat shoqërore, ekonomike dhe arsimore, si
edhe me vështirësitë që mbeten. Le të jetë i njohur në Kinë: Kisha katolike ka një prirur
dëshira për të ofruar, një herë më shumë, shërbimi i saj i përulur dhe vetëmohues për të mirën e katolikëve kineze dhe
e të gjithë popullit të vendit. Në këtë drejtim, mund të kujtoj në këtë pikë shquar
evangelizing përkushtimin e treguar nga një linjë të gjatë të misionarëve bujare - burra dhe gra - si
dhe veprat e zhvillimit njerëzor të cilat ato të realizuara gjatë shekujve. Ata
ndërmarrë shumë iniciativa të rëndësishme shoqërore, veçanërisht në fushën e kujdesit shëndetësor dhe arsimit,
të cilat janë gjerësisht dhe me mirënjohje të mirëpritur nga populli kinez.
Histori, megjithatë, na kujton faktin fatkeq se puna e anëtarëve të Kishës në
Kina nuk ishte gjithmonë pa gabime, fruti i hidhur i kufizimet e tyre personale dhe të kufijve të
veprimi i tyre. Për më tepër, veprimi i tyre shpesh u kushtëzua nga situata të vështira lidhur me
3
ngjarjeve komplekse historike dhe interesave të kundërta politike. As nuk ishin mosmarrëveshjet teologjike mungon,
e cila shkaktoi ndjenja të këqija dhe vështirësitë e krijuara serioze në predikimin e ungjillit. Në sigurt
periudhat e historisë moderne, një lloj i "mbrojtjen" nga ana e forcave politike evropiane nuk
rrallë ka rezultuar me kufizimet në shumë lirisë së veprimit të Kishës dhe pati negative
pasoja për Kishën në Kinë. Ky kombinim i situatave të ndryshme dhe ngjarje të vendosur
pengesat në rrugën e Kishës dhe penguar atë nga plotësisht kryerjen e - për të mirën e
Kinezët - misioni i besuar të saj nga Themeluesi i saj, Jezu Krishtit.
Ndjej trishtim të thellë për këto gabime dhe kufijtë e së kaluarës, dhe më vjen keq që në shumë njerëz këto
dështime mund të ketë dhënë përshtypjen e mungesës së respektit dhe nderim për popullin kinez në
pjesa e Kishës Katolike, duke i bërë ata të ndihen se Kisha ishte i motivuar nga ndjenjat e
armiqësia ndaj Kinës. Për të gjithë këtë unë kërkoj falje dhe të kuptuarit e atyre që kanë
kanë ndjerë lënduar në një farë mënyre nga veprime të tilla nga ana e të krishterëve.
Kisha nuk duhet të jetë frikë e së vërtetës historike dhe ajo është e gatshme - me dhimbje të thellë-ndjerë - të
pranojnë përgjegjësinë e fëmijëve të saj. Kjo është e vërtetë edhe në lidhje me marrëdhënien e saj, të kaluarën dhe
pranishëm, me popullin kinez. E vërteta historike duhet të kërkohet qetësisht, me paanshmëri dhe në
tërësinë e saj. Kjo është një detyrë e rëndësishme që do të ndërmerren nga studiues dhe është një në të cilën ju, që
janë veçanërisht të mirë-përgatitur në realitetet kineze, mund të kontribuojë gjithashtu. Unë mund t'ju siguroj se Shenjtë
Shih është gjithmonë i gatshëm për të ofruar bashkëpunim të gatshme në këtë hulumtim.
6. Në këtë moment të pranishëm, fjalët e shkruar nga At Ricci në fillim të traktat të tij në
Miqësia (nr. 1 dhe 3) të marrë në një voli të ri dhe rëndësinë. Sjellja në zemër të vonë
Kultura kineze shekullit të gjashtëmbëdhjetë dhe civilizimi trashëgimia klasike greko-romake
Reflektim christian në miqësinë, ai përkufizohet një mik si "gjysmën tjetër të veten, në të vërtetë një tjetër
'I' ', dhe për këtë arsye "raison d'être e miqësisë është nevoja të ndërsjellë dhe ndihmë të ndërsjellë".
Dhe kjo është me këtë përtërirë dhe thellë-ndjerë miqësinë ndaj të gjithë popullit kinez që shpreh
shpresa se format konkrete të komunikimit dhe bashkëpunimit ndërmjet Selisë së Shenjtë dhe
Republika Popullore e Kinës së shpejti mund të krijohet. Miqësia është ushqyer nga kontakte, me një
ndarjen në gëzim dhe trishtim të situatave të ndryshme, me anë të solidaritetit dhe ndihmës së ndërsjellë.
Apostolik Shih sinqerisht kërkon të jetë një mik i të gjithë popujve dhe për të bashkëpunuar me persona të mirë
do të kudo në botë.
Historikisht, në mënyra që janë sigurisht të ndryshme, por jo në kundërshtim me njëri-tjetrin, Kina dhe
Kisha katolike janë dy nga "institucionet" më të vjetra në ekzistencë dhe që vepron në botë
skenë: të dy, edhe pse në fusha të ndryshme - një në politike dhe sociale, tjetra në fetar
dhe shpirtërore - të përfshijë më shumë se një mijë milion bij dhe bija. Nuk është sekret se
Selia e Shenjtë, në emër të të gjithë Kishës Katolike dhe, unë besoj, për të mirën e të gjithë
Familja njerëzore, shpreson për hapjen e ndonjë forme të dialogut me autoritetet e Popullore
Republika e Kinës. Pasi keqkuptimet e së kaluarës janë kapërcyer, një dialog i tillë
4
do të bëjë të mundur për ne që të punojmë së bashku për të mirën e popullit kinez dhe për paqen në
bota. Momenti i tanishëm i shqetësimi të thellë në bashkësinë ndërkombëtare bën thirrje për një
Angazhimi i zjarrtë nga ana e të gjithë për krijimin dhe zhvillimin e lidhjeve të mirëkuptimit,
miqësisë dhe solidaritetit midis popujve. Në këtë kontekst, normalizimin e marrëdhënieve në mes të
Republika Popullore e Kinës dhe Selia e Shenjtë padyshim do të ketë pasoja pozitive për
progresi i njerëzimit.
7. Duke shprehur edhe një herë lumturinë time në festimin në kohë të tillë një historik i rëndësishëm
ngjarje, unë shpresoj dhe lutem që rruga e hapur nga At Matteo Ricci midis Lindjes dhe Perëndimit,
ndërmjet krishterimit dhe kulturës kineze, do të sjellin raste të reja të dialogut dhe reciproke
pasurim njerëzor dhe shpirtëror. Me këto dëshirave të mira, unë me kënaqësi ndajë me të gjithë ju Apostolike e mia
Bekim, përgjëruar Perëndisë t'ju japë çdo dhuratë e lumturisë dhe mirëqenies.
Nga Vatikani, 24 tetor 2001
Ioannes Paulus II
© Copyright - Libreria EDITRICE Vatikani
Arabic
لكرسي الرسولي
رسالة البابا يوحنا بولس الثاني
للمشاركين
في المؤتمر الدولي
احتفالا بمئوية الرابعة
OF THE صوله الى بكين
الأب ماتيو ريتشي
رسالة من قداسة البابا يوحنا بولس الثاني
للالذكرى المئوية الرابعة لوصوله الى بكين
من المبشر العظيم وعالم ماتيو ريتشي، SI
1. يطيب لي فرحة كبيرة لمخاطبتكم، حضرات السيدات والسادة، بمناسبة
المؤتمر الدولي لإحياء الذكرى المئوية أربعة من وصوله الى
بكين العظيم الايطالية التبشيرية، انساني ورجل العلم، الأب ماتيو ريتشي، ل
نجل المحتفى به لجمعية يسوع. تحية يذهب بطريقة خاصة لرئيس الجامعة لل
جامعة الميلادي البابوي وإدارة المعهد الإيطالي-الصينية، وهما
المؤسسات التي ترعاها ونظمت المؤتمر. في الترحيب بكم، كما أتقدم
تحية ودية إلى العلماء الذين جاءوا من الصين، الحبيب والأب ريتشي اعتمدت
البلد.
وأنا أدرك أن هذا المؤتمر في روما يجري في استمرارية معينة مع أهمية
الندوة الدولية التي عقدت مؤخرا في بكين (14-17 أكتوبر) في لقاءات موضوع و
حوار، مع الإشارة بوجه خاص إلى التبادلات الثقافية بين الصين والغرب في نهاية
من سلالة مينغ وبداية عهد اسرة تشينغ. هناك أيضا، كان اهتمام العلماء
توجه إلى العمل المفرد الأب ماتيو ريتشي في الصين.
اجتماع 2. اليوم يأخذنا في العقل والقلب الى بكين، عاصمة الصين العظيم الحديثة و
عاصمة "المملكة الوسطى" في الوقت الأب ريتشي. بعد واحد وعشرين سنوات طويلة من متعطشا و
دراسة مكثفة للغة وتاريخ وثقافة الصين، دخل الأب ريتشي بكين، ومدينة
الإمبراطور، في 24 كانون الثاني 1601. تلقيت مع كل شرف، الذي عقد في ارتفاع الصدد، وكثيرا
يزوره الأدباء، اليوسفي وأولئك الذين يرغبون في تعلم العلوم الجديدة التي كان
واعترف سيد، وقال انه عاش بقية أيامه في العاصمة الامبراطورية، حيث مات المقدسة
، ما يقرب من ثمانية وعشرين من الذي كان قد قضى بالإعدام في 11 مايو 1610، عن عمر يناهز 57 عاما في
الصين. ويسرني هنا أن نذكر أنه عندما وصل الأب ريتشي في بكين، وقال انه كتب النصب التذكاري ل
الإمبراطور وان لى، والذي قدم نفسه باعتباره الدينية عازب الذين سعوا أي امتياز
والمحاكم، وطلب فقط لتكون قادرة على وضع في خدمة جلالة الشخص بلده و
الخبرة في مجال العلوم الذي كان قد حصل في "الغرب الكبرى" من الذي قال انه قد حان (راجع
أوبيري ديل بادري ماتيو ريتشي storiche S.I.، أد. P. Tacchi بخاخ S.J.، المجلد. II، ماسيراتا، 1913، 496ff).
كان رد فعل الإمبراطور إيجابي، وهذا أعطى أهمية أكبر وأهمية ل
الوجود الكاثوليكي في الصين الحديثة.
أربعة قرون الصين المحترم جدا لي Madou، "حكيم من الغرب"، وهو الاسم
الذي كان يعرف الأب ماتيو ريتشي ويستمر ليكون معروفا اليوم. تاريخيا وثقافيا
كان رائدا، وهو صلة الوصل الثمين بين الشرق والغرب، بين الأوروبي
ثقافة النهضة والثقافة الصينية، وبين الصينيين القديمة والرائعة
الحضارة والعالم من أوروبا.
كما أتيحت لي الفرصة لأذكر بمناسبة المؤتمر الدولي للدراسات ريتشي عقد
للاحتفال بالذكرى المئوية الرابعة وصول ماتيو ريتشي في الصين (1582-1982)، تكمن ميزة له
قبل كل شيء في مجال الأقلمة. والد ريتشي مزورة المصطلحات الصيني لالكاثوليكية
اللاهوت والليتورجيا، وبالتالي خلق الظروف لجعل المسيح المعروفة وتجسد ل
رسالة الإنجيل والكنيسة ضمن الثقافة الصينية (راجع Insegnamenti دي جيوفاني باولو II،
المجلد. V / 3، 1982، لبيع الكتب EDITRICE الفاتيكان، 1982، 923-925). قدم الأب ماتيو ريتشي نفسه حتى
"الصينية مع الصينيين" أنه أصبح عالم صينيات الخبراء، في أعمق الثقافية و
المعنى الروحي لهذا المصطلح، لأنه حقق في نفسه الانسجام الداخلي بين استثنائي
الكاهن والعالم، بين الكاثوليك والمستشرق، بين الإيطالية والصينية.
بعد 3. أربعة مائة سنة من وصول ماتيو ريتشي في بكين، لا يسعنا إلا أن نسأل ما هو
الرسالة التي يمكن أن تقدم للأمة الصينية العظيمة والكنيسة الكاثوليكية، لكلا الذي
شعرت ملزمة عميق وكلاهما كان وتقدر بصدق وأحب.
أحد الجوانب التي تجعل من عمل الأب ريتشي في الصين الأصلي وصلة إندورينغلي هو
التعاطف العميق الذي المزروعة من الأول نحو كامل تاريخ وثقافة وتقاليد
الشعب الصيني. أطروحته قصيرة على الصداقة (دي Amicitia - Jiaoyoulun)، الذي كان عظيم
النجاح من الطبعة الأولى المنتجة في نانجينغ في 1595، وشبكة واسعة ومكثفة ل
الصداقات التي بناها باستمرار حتى أثناء حكمه مدة ثمانية وعشرين عاما في البلاد، تظل
شهادة الدامغة على ولائه والاخلاص والزمالة مع الناس الذين رحبوا
له. هذه المشاعر والمواقف من كل الاحترام ينبع من التقدير الذي كان
عقدت ثقافة الصين، إلى درجة مما دفعه لدراسة وتفسير وشرح القديمة
التقاليد الكونفوشيوسية، وبالتالي تقديم إعادة تقييم من الكلاسيكيات الصينية.
2
من أول اتصالاته مع الصينيين، الأب ريتشي أساس له كامل الرسولية العلمي و
منهجية على ركيزتين أساسيتين، الذي بقي وفيا حتى وفاته، على الرغم من العديد
صعوبات وسوء الفهم، الداخلية والخارجية على حد سواء: أولا، المبتدئون الصيني، في
اعتناق المسيحيه، ولم بأي شكل من الأشكال أن نبذ الولاء لبلادهم. ثانيا،
الوحي المسيحي من سر الله في أي وسيلة تدمير ولكن في الحقيقة إثراء و
كل شيء يكمل جميلة وجيدة وعادلة ومقدسة، في ما كانت قد أنتجت و
الصادرة عن التقاليد الصينية القديمة. وكما أن آباء الكنيسة قد فعلت
قرون من قبل في لقاء بين إنجيل يسوع المسيح والثقافة اليونانية الرومانية،
قدم والد ريتشي هذه الرؤية أساس عمله بالصبر وبعيد النظر من الأقلمة لل
الإيمان في الصين، في بحث دائم عن أرضية مشتركة للتفاهم مع المثقفين
تلك الأرض العظيمة.
4. إن الشعب الصيني، وخاصة في الآونة الأخيرة، وضعت نفسها أهدافا هامة
في مجال التقدم الاجتماعي. الكنيسة الكاثوليكية من جانبها فيما يتعلق باحترام هذا
التوجه للإعجاب والتخطيط بعيد النظر، ويقدم مع السلطة التقديرية مساهمتها الخاصة في
تعزيز والدفاع عن الشخص البشري، والشخص القيم، والقيم الروحية و
دعوة متعال. الكنيسة لديها الكثير جدا في قلب القيم والأهداف التي من
أهمية قصوى أيضا إلى الصين الحديثة: التضامن والسلام، والعدالة الاجتماعية، وإدارة حكيمة
ظاهرة العولمة، والتقدم المدني لجميع الشعوب.
كما كتب الأب ريتشي على وجه التحديد في بكين، عندما تكون في السنتين الأخيرتين من حياته التي كان تحرير
العمل الرائد الذي يعتبر أساسيا لفهم الصين من قبل بقية العالم، و
التي يحق، على دخول جمعية يسوع والمسيحية في الصين (راجع فونتي
Ricciane، ودي كورا باسكوال D'ايليا M. S.I.، المجلد. 2، روما 1949، رقم 617، ص. 152)، فكذلك اليوم
الكنيسة الكاثوليكية لا تسعى امتياز من الصين وقادتها، ولكن فقط للاستئناف
الحوار من أجل بناء علاقة مبنية على الاحترام المتبادل وفهم أعمق.
5. اقتداء هذا الابن العظيم للكنيسة الكاثوليكية، وأود أن أقول مرة أخرى أن
الكرسي الرسولي يتعلق شعب الصيني مع مشاعر عميقة واهتمام وثيق. فمن دراية
التقدم الكبير في الآونة الأخيرة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية، كما
أيضا مع الصعوبات التي لا تزال قائمة. فليكن معلوما للصين: الكنيسة الكاثوليكية لديها حرص
الرغبة في أن تقدم، مرة أخرى، لها الخدمة المتواضعة ونكران الذات من أجل خير الكاثوليك الصينيين و
جميع أهل البلد. وفي هذا الصدد، أود أن أذكر في هذه المرحلة المعلقة
تنصير الالتزام الذي أظهره خط طويل من المبشرين السخي - رجالا ونساء - كما
كذلك أعمال التنمية البشرية التي أنجزت على مر العصور. هم
قام العديد من المبادرات الاجتماعية الهامة، وخاصة في مجال الرعاية الصحية والتعليم،
التي كانت ترحيبا واسعا والامتنان للشعب الصيني.
ولكن التاريخ يذكرنا الحقيقة المؤسفة أن عمل أعضاء الكنيسة في
لم تكن الصين دائما دون خطأ، الثمرة المرة من القيود الشخصية وللحدود
عملها. وعلاوة على ذلك، في كثير من الأحيان مكيفة العمل من خلال المواقف الصعبة المرتبطة
3
الأحداث التاريخية المعقدة والمصالح السياسية المتضاربة. ولا كانت الخلافات اللاهوتية تفتقر،
وهو ما تسبب مشاعر سيئة وسبب صعوبات خطيرة في الكرازة بالإنجيل. في بعض
فترات من التاريخ الحديث، وهو نوع من "الحماية" من جانب القوى السياسية الأوروبية لا
أدى بشكل غير منتظم في القيود المفروضة على الكنيسة حرية جدا من العمل، وكان سلبي
تداعيات للكنيسة في الصين. هذا المزيج من مختلف المواقف والأحداث وضعها
العقبات في مسار الكنيسة ومنعها من القيام بشكل كامل - لمصلحة من
الشعب الصيني - مهمة الموكلة لها من قبل مؤسس لها، يسوع المسيح.
أشعر بحزن عميق لهذه الأخطاء وحدود الماضي، ويؤسفني أن هذه في كثير من الناس
قد أعطت إخفاقات انطباعا عن عدم احترام وتقدير للشعب الصيني على
من جانب الكنيسة الكاثوليكية، مما يجعلهم يشعرون بأن الكنيسة كان مدفوعا بمشاعر
العداء تجاه الصين. لكل هذا أطلب الصفح والتفهم لأولئك الذين لديهم
لقد شعرت يصب في بعض الطريق من خلال هذه الإجراءات من جانب المسيحيين.
الكنيسة يجب ألا نخاف من الحقيقة التاريخية، وأنها على استعداد - مع الألم العميق - ل
أعترف مسؤولية أطفالها. وهذا صحيح أيضا فيما يتعلق لها علاقة في الماضي و
الوقت الحاضر، مع الشعب الصينى. يجب البحث عن الحقيقة التاريخية بهدوء، مع الحياد و
مجمله. هذا هو مهمة هامة الواجب اتخاذها من قبل العلماء وهي واحدة الذي قمت، الذين
بشكل خاص على دراية جيدة في الواقع الصينية، يمكن أن تسهم أيضا. ويمكنني أن أؤكد لكم أن الكرسي
انظر دائما على استعداد لتقديم التعاون على استعداد في هذا البحث.
6. في اللحظة الراهنة، والكلمات المكتوبة من قبل الأب ريتشي في بداية رسالته في
الصداقة (رقم 1 و 3) تأخذ على توقيت جديد وأهميتها. يصل إلى قلب في وقت متأخر
الثقافة الصينية في القرن السادس عشر والحضارة تراث الكلاسيكي اليوناني الروماني
التفكير المسيحي على الصداقة، وقال انه يعرف صديق بأنه "النصف الآخر من نفسي، بل آخر
"أنا"، وبالتالي "سبب وجود الصداقة هي الحاجة المتبادلة والمساعدة المتبادلة".
وهذا هو الحال مع هذه متجدد وعميق شعرت-الصداقة تجاه كل الشعب الصيني أن أعبر عن
على أمل أن أشكال ملموسة من التواصل والتعاون بين الكرسي الرسولي و
قد يكون قريبا تأسيس جمهورية الصين الشعبية. يتغذى الصداقة من خلال الاتصالات، من قبل
مشاركة في الفرح والحزن من الحالات المختلفة، من خلال التضامن والمساعدة المتبادلة. ال
الكرسي الرسولي يسعى بصدق أن يكون صديقا لجميع الشعوب وعلى التعاون مع أشخاص الخير
سوف في كل مكان في العالم.
تاريخيا، بطرق مختلفة بالتأكيد ولكن ليس في المعارضة لبعضها البعض، والصين
الكنيسة الكاثوليكية وهما من "المؤسسات" أقدم في الوجود والتي تعمل على العالم
المشهد: على حد سواء، وإن كان في مجالات مختلفة - واحد في الحياة السياسية والاجتماعية، والآخر في ديني
والروحية - تضم أكثر من ألف مليون بنين وبنات. وليس سرا أن
الكرسي الرسولي، باسم الكنيسة الكاثوليكية بأسرها، وأعتقد، لصالح الجامعة
الأسرة البشرية، ويأمل لافتتاح بعض شكل من أشكال الحوار مع السلطات من الشعبية
جمهورية الصين. مرة واحدة وقد تم التغلب على سوء الفهم من الماضي، ومثل هذا الحوار
4
من شأنه أن يجعل من الممكن بالنسبة لنا للعمل معا من أجل مصلحة الشعب الصيني وللسلام في
العالم. اللحظة الراهنة من القلق العميق في المجتمع الدولي تدعو ل
الالتزام التام من جانب الجميع لخلق وتطوير أواصر التفاهم،
الصداقة والتضامن بين الشعوب. في هذا السياق، وتطبيع العلاقات بين
أن جمهورية الصين الشعبية والكرسي الرسولي بلا شك انعكاسات إيجابية ل
تقدم البشرية.
7. يعرب مرة أخرى سعادتي في الاحتفال في الوقت المناسب لمثل هذا التاريخية الهامة
الحدث، وآمل وأصلي أن الطريق فتح الأب ماتيو ريتشي بين الشرق والغرب،
بين المسيحية والثقافة الصينية، وسوف تؤدي إلى حالات جديدة للحوار ومتبادلة
التخصيب البشري والروحي. مع هذه التمنيات الطيبة، وأنا بكل سرور نقلها لكم جميعا بلدي الرسولية
نعمة، يتوسل الله أن يمنحك كل هدية من السعادة والرفاه.
من الفاتيكان، 24 أكتوبر 2001
إيوانس بولوس الثاني
© حقوق الطبع والنشر - لبيع الكتب EDITRICE الفاتيكان
alkursi alrrasuli
risalat albaba ywhna bwls alththani
lilmusharikin
fi almutamar aldduali
aihtifalaan bimiawiat alrrabiea
OF THE sawluh 'iilaa bikin
al'abb matiu rytshy
risalat min qadasat albaba ywhna bwls alththani
lilialdhdhikraa almiawwiat alrrabieat liwusulih 'iilaa bikin
min almubashshir aleazim waealam matiu rytshy, SI
1. yatib li farhat kabirat limukhatibatikam, hadarat alssayidat walssadati, bimunasaba
almutamar aldduali li'iihya' aldhdhikraa almiawiat arbet min wusulih 'iilaa
bikin aleazim al'iitaliat alttabshiryatu, 'iinsani warajul alelma, al'abb matiu ritshy, l
najl almuhtafaa bih lijameiat yusuei. tahiatan yadhhab bitariqat khassat lirayiys aljamieat lil
jamieat almiladi albabawi wa'iidarat almaehad al'iytaly-alssiniati, wahuma
almuassasat alty tareaha wanazzamat almutamra. fi alttarhib bikum, kama 'atqaddam
tahiat wuddiat 'iilaa aleulama' alladhin ja'uu min alssini, alhabib wal'abb ritshi aietamadat
albld.
wa'ana 'adrak 'ann hdha almutamar fi ruma yajri fi aistimrariat mueayanat mae 'ahammia
alnnadwat alddualiat alty euqidat muakhkharaan fi bikin (14-17 'uktubr) fi liqa'at mawdue w
hawara, mae al'iisharat biwajh khass 'iilaa alttabadulat alththaqafiat bayn alssin walgharb fi nihaya
min sulalat myngh wabidayat eahid 'usrat tshyngh. hunak 'ayda, kan aihtimam aleulama'
tawajjah 'iilaa aleamal almufrid al'abb matiu rytshy fi alssin.
aijtimae 2. alyawm yakhadhuna fi aleaql walqalb 'iilaa bikayna, easimat alssin aleazim alhadithat w
easima "almamlakat alwustaa" fi alwaqt al'abb ritshy. baed wahid waeishrin sanawat tawilat min mutaeattishaan w
dirasat mukaththafat lilughat watarikh wathaqafat alssinu, dakhal al'abb ritshi bkayn, wamadina
al'iimbiratura, fi 24 kanun alththani 1601. talaqqayt mae kl sharfa, aldhy euqid fi airtifae alssadada, wakathyra
yazuruh al'adba'u, alywsfy wa'uwliik alladhin yarghabun fi taelam aleulum aljadidat alty kan
waietaraf sayd, waqal 'annah eash baqiat 'ayamah fi aleasimat alambiraturiati, hayth mmat almuqaddasa
, ma yaqrub min thmanyt waeishrin min aldhy kan qad qadaa bial'iiedam fi 11 mayu 1610, ean eumr yunahiz 57 eamaan fi
alsyn. waysrny huna 'an nadhkur 'annah eindama wasal al'ab ritshi fi bkyn, waqal 'annah kutib alnnusub alttadhikari l
al'iimbiratur wa'ann la, walladhi qaddam nafsih biaietibarih alddiniat eazib alladhin saeawa 'ay aimtiaz
walmahakimu, watalab faqat litakun qadiratan ealaa wade fi khidmat jalalat alshshakhs baladah w
alkhibrat fi majal aleulum aldhy kan qad hasal fi "algharb alkubraa" min aldhy qal 'annah qad han (rajie
'uwbiri dil badiri matiu ritshi storiche S.I.، 'ada. P. Tacchi bikhakh S.J., almujld. II, masirata, 1913, 496ff).
kan radd fiel al'iimbiratur 'iijabi, wahadha 'aetaa 'ahammiatan 'akbar wa'ahammiat l
alwujud alkathuliki fi alssin alhadithati.
arbet qurun alssin almuhtarim jiddaan li Madou, "hkim min alghrb", wahu alaism
aldhy kan yaerif al'abb matiu rytshy wayastamirr liakun maerufaan alyawma. tarikhiaan wathaqafiaan
kan rayida, wahu silat alwasl alththamin bayn alshrq walgharba, bayn al'uwrubbi
thaqafat alnnahdat walththaqafat alssiniatu, wabayn alssiniiyn alqadimat walrrayiea
alhadarat walealam min 'uwrubba.
kama 'atihat li alfursat li'adhkar bimunasabat almutamar aldduali lilddirasat rytshi eaqd
lilaihtifal bialdhdhikraa almiawwiat alrrabieat wusul matiu ritshi fi alssin (1582-1982), takmun mayzatan lah
qabl kl shay' fi majal al'aqlim. walid ritshi muzawwarat almustalahat alssini lalkathwlyky
alllahut walllitwrjya, wabialttali khalaq alzzuruf lijael almasih almaerufat watajsud l
risalat al'iinjil walkanisat dimn alththaqafat alssinia (raje Insegnamenti di jiufani bawlu II،
almujlida. V / 3, 1982, libaye alkutub EDITRICE alfatikani, 1982, 923-925). qaddam al'abb matiu raytshi nafsih hatta
"alsynyat mae alssinyiyn" 'annah 'asbah ealam siniat alkhubara'i, fi 'aemaq alththaqafiat w
almaenaa alrruhi lhdha almstlh, li'annah haqqaq fi nafsih alainsijam alddakhili bayn aistithnayiy
alkahin walealamu, bayn alkathwlyk walmustashraqi, bayn al'iitaliat walssiniati.
baed 3. arbet miayat sanat min wusul matiu raytshy fi bkyn, la yusieuna 'illa 'an nas'al ma hu
alrrisalat alty ymkn 'an tuqaddim lil'ummat alssiniat aleazimat walkanisat alkathwlikiati, lkla aldhy
shaeart mulzamat eamiq wakallahuma kan watuqaddir bisidq wa'ahb.
ahd aljawanib alty tajeal min eamal al'abb ritshi fi alssin al'asli waslat 'indwrynghly hu
alttaeatuf aleamiq aldhy almazrueat min al'awwal nahw kamil tarikh wathaqafat wataqalid
alshshaeb alssinyu. 'atrawhatuh qasirat ealaa alssadaqa (dy Amicitia - Jiaoyoulun), aldhy kan eazim
alnnajah min alttabeat al'uwlaa almuntijat fi nanjingh fi 1595, washabakat wasieat wamukaththafat l
alssadaqat alty banaha biaistimrar hatta 'athna' hukmih mdt thmanyt waeishrin eamaan fi albaladi, tazall
shahadat alddamighat ealaa walayih wal'iikhlas walzzamalat mae alnnas alladhin rahhabuu
lh. hdhh almashaeir walmawaqif min kl alaihtiram yanbae min alttaqdir aldhy kan
eaqadat thaqafat alssayni, 'iilaa darajat mimma dafeih lidirasat watafsir washarah alqadima
alttaqalid alkunfushyusit, wabialttali taqdim 'iieadat taqyim min alklasikiat alssiniati.
2
min 'awwal aittisalatih mae alssiniiyna, al'abb ritshi 'asas lah kamil alrraswlyt aleilmi w
manhjiat ealaa rakizatayn asasayatayni, aldhy baqi wafia hatta wafatha, ela alrghm min aledyd
sueubat wasu' alfhm, alddakhiliat walkharijiat ealaa hadd sawa': awla, almubtadiuwn alssiny, fi
aietinaq almasihayhi, walam bi'ay shakl min al'ashkal 'ann nabadh alwala' libiladihm. thania,
alwahy almasihi min sirr alllah fi 'ay wasilat tadmir walikun fi alhaqiqat 'iithra' w
kl shay' yukmil jamilatan wajayidatan waeadilat wamuqaddasatu, fi ma kanat qad 'antajat w
alssadirat ean alttaqalid alssiniat alqadimati. wakama 'ann aba' alkanisat qad faealt
qurun min qibal fi liqa' bayn 'iinjil yasue almasih walththaqafat alyunaniat alrrumaniatu,
qadam walid rytshy hdhh alrruyat 'asas eamalih bialssabr wabaeid alnnazar min al'aqlimat lil
al'iiman fi alssin, fi bahath dayim ean 'ardiat mushtarakat lilttafahum mae almuthaqqafin
tilk al'ard aleazima.
4. 'inn alshshaeb alssini, wakhassatan fi alawinat al'akhirati, wadaeat nafsiha 'ahdafaan hammatan
fi majal alttaqaddum alaijtimaeii. alkanisat alkathulikiat min janibiha fima yataeallaq biaihtiram hdha
alttawajjuh lil'iiejab walttakhtit baeid alnnazara, wayuqdim mae alssultat alttaqdiriat musahamatiha alkhassat fi
taeziz walddifae ean alshshakhs albashri, walshshakhs alqayma, walqim alrruhiat w
daewat mutaeali. alkanisat ladayha alkthyr jiddaan fi qalb alqiam wal'ahdaf alty min
'ahammiat quswaa 'aydaan 'iilaa alssin alhaditht: alttadamun walssalami, waleadalat alaijtimaeiati, wa'iidarat hakima
zahirat aleawlimati, walttaqaddum almadani lajamie alshshueubi.
kama kutib al'abb ritshi ealaa wajh althdyd fi bkyn, eindama takun fi alssanatayn al'akhiratayn min hayatah alty kan tahrir
aleamal alrrayid aldhy yuetabar 'asasiaan lifahum alssin min qibal baqiat alealama, w
alty yuhqi, ealaa dukhul jameiat yasue walmasihiat fi alssin (raje fwnty
Ricciane, wadi kura baskual D'aylya M. S.I., almjld. 2, rumaan 1949, raqm 617, s. 152), fkdhlk alyawm
alkanisat alkathwlykyat la taseaa aimtiaz min alssin waqadtiha, walakun faqat lilaistinaf
alhiwar min ajl bina' ealaqat mabniat ealaa alaihtiram almutabadal wafahm 'aemq.
5. aiqtida' hdha alaibn aleazim lilkanisat alkathulikiati, wa'awd 'an 'aqul marratan 'ukhraa 'ann
alkursi alrrasuli yataeallaq shaeb alssini mae mashaeir eamiqat waihtimam wathayq. faman diraya
alttaqaddum alkabir fi alawinat al'akhirat fi almajalat alaijtimaeiat walaiqtisadiat walttaelimiati, kama
'aydaan mae alssueubat alty la tazal qayima. flikin maelumaan lilsyn: alkanisat alkathulikiat ladayha hirs
alrraghbat fi 'an taqdama, marratan akhra, laha alkhidmat almutawadieat wanakran aldhdhat min ajl khayr alkathwlik alssiniiyn w
jmye 'ahl albld. wafi hdha alssadadi, 'awadd 'an 'adhkur fi hdhh almarhalat almueallaqa
tansir alailtizam aldhy 'azharah khatt tawil min almubashshirin alsskhkhi - rrijalanaan wanisa' - kama
kdhlk 'aemal alttanmiat albashariat alty 'anjazat ealaa marr aleusur. hum
qam aledyd min almubadarat alaijtimaeiat alhammati, wakhassat fi majal alrrieayat alsshhiat walttaelimu,
alty kanat tarhibaan wasieanaan walaimtinan lilshshaeb alssinia.
walakunn alttarikh yadhkaruna alhaqiqat almusifat 'ann eamal 'aeda' alkanisat fi
lm takun alssin dayimaan dun khat'a, alththamarat almarrat min alquyud alshshakhsiat walilhudud
emlha. waeilawat ealaa dhlk, fi kthyr min al'ahyan makayfat aleamal min khilal almawaqif alssaebat almurtabita
3
al'ahdath alttarikhiat almueaqqadat walmasalih alssiasiat almutadarib. wala kanat alkhilafat alllahutiat tftqr,
wahu ma tasabbab mashaeir sayiyat wasabab sueubat khatirat fi alkirazat bial'injyl. fi bed
fatarat min alttarikh alhadithu, wahu nawe min "alhimay" min janib alquaa alssiasiat al'uwrubbiat la
'adda bishakl ghyr muntazam fi alquyud almafrudat ealaa alkanisat hurriat jiddaan min aleamli, wakan salbi
tadaeiat lilkanisat fi alsyn. hdha almazij min mukhtalaf almawaqif wal'ahdath wadeiha
aleaqabat fi masar alkanisat wamaneiha min alqiam bishakl kamil - limaslahat min
alshshaeb alssini - muhimmat almuakkalat laha min qibal muassis laha, yasue almasih.
'asheur bihazn eamiq lahadhh al'akhta' wahudud almadi, wayusifuni 'ann hdhh fi kthyr min alnnas
qad 'aetat 'iikhfaqat aintibaeaan ean edm aihtiram wataqdir lilshshaeb alssini ealaa
min janib alkanisat alkathwlikiat, mimma yajealuhum yasheurun bi'ann alkanisat kan madfueaan bimashaeir
aleada' tujah alssin. likull hdha 'atlub alssafh waltafahum la'uwliik alladhin ladayhim
laqad shaeart yasubb fi bed alttariq min khilal hdhh al'iijra'at min janib almasihyiyna.
alkanisat yjb 'alla nakhaf min alhaqiqat alttarikhiati, wa'annaha ealaa aistiedad - mae al'alam aleamiq - l
'aetarif maswuwliat 'atfaliha. wahadha sahih 'aydaan fima yataeallaq lha elaqt fi almadi w
alwaqt alhadiru, mae alshshaeb alssinaa. yjb albahth ean alhaqiqat alttarikhiat bihudu'i, mae alhiad w
mjmlh. hadha hu muhimmat hammat alwajib aittikhadhuha min qibal aleulama' wahi wahidat aldhy qamtu, alladhin
bishakl khass ealaa dirayat jayidat fi alwaqie alssiniati, ymkn 'an tushim 'ayda. wayumkinuni 'an 'uwakkid lakum 'an alkursi
anzur dayimaan ealaa aistiedad litaqdim alttaeawun ealaa aistiedad fi hdha albahth.
6. fi alllahzat alrrahinati, walkalimat almaktubat min qibal al'abb ritshi fi bidayat risalatah fi
alssadaqa (rqum 1 w 3) takhudh ealaa tawqit jadid wahmytiha. yasil 'iilaa qalb fi waqt muta'akhkhir
alththaqafat alssiniat fi alqarn alssadis eashar walhadarat tarath alklasiki alyunani alrrumani
alttafkir almasihi ealaa alssadaqati, waqal 'annah yaerif sadiq bi'annah "alnnasf alakhar min nafsi, bal akhar
"ana", wabialttali "sbb wujud alssadaqat hi alhajat almutabadalat walmusaeadat almutbadl".
wahadha hu alhal mae hdhh mutajaddid waeamiq shaeart-alssadaqat tujah kl alshshaeb alssini 'ann 'aebur ean
ealaa 'amal 'an 'ashkal malmusat min alttawasul walttaeawun bayn alkursi alrrasuli w
qad yakun qaribaan tasis jumhuriat alssin alshshaebiata. yataghadhdha alssadaqat min khilal alaittisalati, min qibal
musharakat fi alfarah walhuzn min alhalat almukhtalfati, min khilal alttadamun walmusaeadat almutabadalti. al
alkursi alrrasuli yaseaa bisidq 'an yakun siddiqanaan lajamie alshshueub waealaa alttaeawun mae 'ashkhas alkhayr
sawf fi kl makan fi alealm.
tarikhia, bituruq mukhtalifat bialttakid walikun lays fi almuearadat libaediha albaeda, walssin
alkanisat alkathulikyat wahuma min "almwssat" 'aqdam fi alwujud wallati taemal ealaa alealam
almshhd: ealaa hadd sawa'i, wa'iin kan fi majalat mukhtalifat - wahid fi alhayat alssiasiat walaijtimaeiati, walakhar fi dini
walrruhiat - tadumm 'akthar min 'alf milyun binin wabanatin. walays sirranaan 'ann
alkursi alrrusuli, biaism alkanisat alkathulikiat bi'asriha, wa'aetaqada, lisalih aljamiea
al'usrat albashriatu, wayamal liaiftitah bed shakl min 'ashkal alhiwar mae alssulutat min alshshaebia
jumhuriat alssin. marratan wahidatan waqad tamm alttaghallub ealaa su' alfahim min almadi, wamathal hdha alhiwar
4
min shanih 'an yajeal min almmkn balnsbt lana lileamal maeaan min ajl maslahat alshshaeb alssini walilssalam fi
alealm. alllahzat alrrahinat min alqalaq aleamiq fi almujtamae aldduali tadeu l
alailtizam alttamm min janib aljamie likhalq watatwir 'awasir alttafahumi,
alssadaqat walttadamun bayn alshshueubi. fi hdha alssayaqi, watatbie alealaqat bayn
'ann jumhuriat alssin alshshaebiat walkursi alrswly bila shakk aineikasat 'iijabiat l
taqaddam albashriata.
7. yaerab marrat 'ukhraa seadati fi alaihtifal fi alwaqt almunasib limithl hdha alttarikhiat alhamm
alhadtha, wamal wa'asli 'ann alttariq fath al'abb matiu raytshy bayn alshrq walgharba,
bayn almasihiat walththaqafat alssiniatu, wasawf tuaddi 'iilaa halat jadidat lilhiwar wamutabadila
alttakhsib albashari walrruhi. mae hdhh alttamanniat alttayibati, wa'ana bikull surur naqluha lakum jamieaan baladi alrswly
naemati, yatawssal alllah 'an yamnahak kl hadiat min alssaeadat walrrifahi.
min alfatikan, 24 'uktubar 2001
'iiwans bwlws alththani
(C) huquq alttube walnnashr - libaye alkutub EDITRICE alfatikan
Armenian
The Holy See
ՈՒՂԵՐՁԸ Հռոմի Պապ Հովհաննես Պողոս II
Մասնակիցների
ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ԳԻՏԱԺՈՂՈՎԻ
Հիշատակը FOURTH հարյուրամյակ
Ժամանումը Պեկինում
Հայր Matteo ՌԻՉԻ
Ն.Ս.Օ.Տ.Տ Հռոմի Պապ Հովհաննես Պողոս II
չորրորդ հարյուրամյակի ժամանումը Պեկինում
մեծ միսիոներ եւ գիտնական Matteo Ricci, SI
1. Այն ինձ մեծ ուրախություն է ձեզ, Հարգելի տիկնայք եւ պարոնայք, կապակցությամբ
Միջազգային համաժողով նվիրված չորս հարյուր ամյակը ժամանելուց
Beijing մեծ իտալական միսիոներական, հումանիստ եւ մարդու գիտության, Հայր Matteo Ricci, մի
նշվում որդին հասարակության Հիսուսի. Իմ ողջույնի գնում է հատուկ ձեւով է ռեկտորի
Հայրապետական Գրիգորյան համալսարան եւ տնօրեններ են իտալական չինական ինստիտուտում, երկու
հաստատությունները, որոնք հովանավորվում եւ կազմակերպված համաժողովին. Ի ողջունելով ձեզ, ես նույնպես ընդլայնել
ջերմ ողջույնի գիտնականների, ովքեր գալիս են Չինաստանից, Հայր Ricci ի սիրելի ընդունվել
երկիրը.
Ես տեղյակ եմ, որ այս համաժողովը, Հռոմում տեղի է ունենում որոշակի շարունակականության հետ կարեւոր
Միջազգային գիտաժողով վերջերս տեղի Պեկինում (հոկտեմբերի 14-17-ը) վրա թեմայով Հանդիպում եւ
Երկխոսությունը, հատուկ հղում մշակութային փոխանակումների միջեւ Չինաստանի եւ Արեւմուտքի վերջում
Մինգ դինաստիայի եւ սկզբին Qing Dynasty. Այնտեղ էլ, գիտական ուշադրությունը էր
ուղղված է եզակի աշխատանքի Հայր Matteo Ricci Չինաստանում.
2. Այսօրվա հանդիպումը մեզ մտքում եւ սրտում Պեկինում, մեծ մայրաքաղաք ժամանակակից Չինաստանի եւ
մայրաքաղաք է «Մերձավոր Թագավորության" - ի Հայր Ricci ժամանակ. Հետո քսանմեկ երկար տարիների ագահ եւ
ինտենսիվ ուսումնասիրությունը լեզվի, պատմության եւ մշակույթի Չինաստան, Հայր Ricci մտել Պեկին, քաղաքը
The Emperor, հունվարի 24-ին 1601. Ստացված է ամեն պատվի, տեղի է ունեցել բարձր առումով եւ հաճախ
այցելել է տղամարդկանց նամակների, մանդարին եւ նրանք, ովքեր ցանկանում են սովորել, նոր գիտությունների որը նա
ճանաչված վարպետ, նա ապրում էր իր մյուս օրերի կայսերական մայրաքաղաք, որտեղ նա մահացել է սուրբ
մահը մայիսի 11-1610-ին, տարեկան հասակում 57 տարի է, գրեթե քսան ութ որից ծախսվել է
Չինաստան. Ես ուրախ եմ այստեղ հիշեցնել, որ երբ Հայր Ricci ժամանել է Պեկին, նա գրել է Ծիծեռնակաբերդ
կայսրը Wan-li է, որը նա ներկայացրել է ինքն իրեն, որպես կուսակրոն կրոնական ովքեր ձգտում չունի արտոնություն
եւ դատարանները, խնդրելով միայն կարող է տեղադրել է ծառայությունից Նորին Մեծություն իր անձի եւ
փորձաքննություն գիտությունների որը նա ձեռք բերված «Մեծ Արեւմուտքի», որը նա եկել (տես
Opere del Padre Matteo Ricci storiche S.I., խմբ. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
The արձագանքը կայսեր դրական էր, եւ սա է տվել ավելի մեծ նշանակություն ու կարեւորություն է
Կաթոլիկ ներկայությունը ժամանակակից Չինաստանում.
Չորս Դարեր շարունակ Չինաստանի բարձր գնահատեց Li Madou, "The Sage Արեւմուտքի», որի անունը
որն Հայր Matteo Ricci հայտնի էր եւ շարունակում է հայտնի այսօր: Պատմականորեն եւ մշակութային
Նա մի պիոներ, թանկարժեք կապող օղակ Արեւմուտքի եւ Արեւելքի միջեւ, եվրոպական հաստատությունների միջեւ
Վերածնունդ մշակույթի եւ չինական մշակույթը, միջեւ հնագույն եւ հոյակապ չինարեն
քաղաքակրթության եւ աշխարհի Եվրոպայում.
Քանի որ ես առիթ ունեցել նշել առթիվ միջազգային կոնգրեսի Ricci հետազոտությունների անցկացված
ի հիշատակ չորրորդ հարյուրամյակը Matteo Ricci ժամանելուց Չինաստանում (1582-1982), նրա վաստակը պառկել
առաջին հերթին հարթությունում inculturation. Հայր Ricci կեղծվել է չինական տերմինաբանության համար Catholic
աստվածաբանության եւ պատարագ, եւ դրանով իսկ ստեղծել է պայմաններ դարձնելու համար Քրիստոսը հայտնի եւ incarnating
Ավետարանը հաղորդագրությունը եւ Եկեղեցին շրջանակներում չինական մշակույթի (տես Insegnamenti di Ջովաննի Պաոլո II,
հատոր V / 3, 1982 թ., Libreria Editrice Vaticana, 1982 թ., 923-925): Հայր Matteo Ricci արել իրեն այնքան
«Չինական հետ չինական« որ նա դարձել է փորձագետ չինագետ, որ խորին մշակութային եւ
հոգեւոր իմաստով ժամկետով, քանի որ նա ձեռք է ինքն իրեն արտահերթ ներքին ներդաշնակությունը
քահանան եւ գիտնական միջեւ կաթոլիկ եւ արեւելագետի միջեւ Իտալիայի եւ չինարեն:
3. Չորս հարյուր տարի հետո ժամանումը Matteo Ricci Պեկինում, մենք չենք կարող ձախողել հարցնել, թե ինչ է
հաղորդագրություն: Նա կարող է առաջարկել, որ մեծ չինական ազգի եւ կաթոլիկ եկեղեցին, այնպես էլ, որը նա
զգացի, երբեւէ խորապես պարտավորված եւ երկուսն էլ, որոնք նա եղել է եւ անկեղծորեն սիրում ու գնահատում:
Մեկը ասպեկտները, որոնք Հայր Ricci աշխատանքը Չինաստանում բնօրինակը եւ enduringly համապատասխան է
խորը կարեկցանքը որը նա աճեցվում են առաջին դեպի ամբողջ պատմության, մշակույթի եւ ավանդույթի
չին ժողովուրդը. Նրա կարճ Տրակտատ բարեկամության (De մահացած Ընկերներ - Jiaoyoulun), որն ուներ մեծ
հաջողությունը է առաջին հրատարակությունը արտադրվող Nanking է 1595, եւ լայն եւ ինտենսիվ ցանցի
ընկերությունների, որոնք նա մշտապես կառուցված ընթացքում իր քսան ութ տարիների ընթացքում երկրում, մնալ
անհերքելի ապացույց է նրա հավատարմության, անկեղծության եւ եղբայրություն մարդկանց հետ, ովքեր ողջունել
նրան. Այս տրամադրությունները եւ վերաբերմունքը բարձրագույն հարգանքի չէր այն հարգանք, որտեղ նա
տեղի է ունեցել մշակույթը Չինաստանի, ինչպես նաեւ կետի հանգեցնելով նրան ուսումնասիրել, մեկնաբանել եւ բացատրել հնագույն
Confucian ավանդույթը եւ դրանով իսկ առաջարկել է վերագնահատելու չինական դասականների:
2
Իր առաջին շփումների հետ չինացիների, Հայր Ricci հիմնված իր ամբողջ գիտական եւ առաքելական
մեթոդաբանությունը վրա երկու սյուներից, որոնց նա հավատարիմ մնաց մինչեւ իր մահը, չնայած շատերը
դժվարությունները եւ թյուրիմացությունները, այնպես էլ ներքին եւ արտաքին, նախ չինական neophytes, ի
փարված քրիստոնեությունը, չի որեւէ կերպ պետք է հրաժարվեն հավատարմությունը իրենց երկրում. երկրորդ,
Christian բացահայտումը առեղծվածը Աստծո ոչ մի կերպ ոչնչացվել բայց, ըստ էության հարստացված եւ
լրացվում է ամեն ինչ գեղեցիկ է, եւ լավ է, արդար եւ սուրբ է, թե ինչ է եղել արտադրվում եւ
հանձնել իջնում է հնագույն չինական ավանդույթի. Եվ ճիշտ այնպես, քանի որ Հայրեր Եկեղեցու էր արել
դար առաջ է հանդիպման միջեւ Ավետարանի, Հիսուս Քրիստոսի եւ հունա-հռոմեական մշակույթի,
Հայր Ricci արել այս Insight հիմք իր հիվանդի եւ հեռատես աշխատանքի inculturation է
հավատն է Չինաստանում, անընդհատ որոնման համար ընդհանուր հիմքով փոխըմբռնման հետ մտավորականների
այդ մեծ հող.
4. չին ժողովուրդը, հատկապես ավելի վերջին անգամ, սահմանել իրենց համար կարեւոր նպատակներ
ոլորտում սոցիալական առաջընթացի. Կաթոլիկ եկեղեցին իր հերթին վերաբերում հետ կապված այս
տպավորիչ հրել եւ հեռատես պլանավորման, եւ հայեցողությամբ առաջարկում է իր ներդրումն է
խթանման եւ պաշտպանության մարդկային անձի, եւ մարդու արժեքները, հոգեւոր եւ
մշտագո կոչում. Եկեղեցին ունի շատ է սրտի արժեքներն ու նպատակները, որոնք
առաջնային կարեւորության, ինչպես նաեւ ժամանակակից Չինաստան համերաշխության, խաղաղության, սոցիալական արդարության, իմաստուն կառավարման
Երեւույթը գլոբալացման, եւ քաղաքացիական առաջընթացի բոլոր ժողովուրդների.
Քանի որ Հայրը, Ricci գրել է հենց Պեկինում, երբ վերջին երկու տարիների ընթացքում իր կյանքում, որ նա խմբագրում
pioneering աշխատանքը, որ հիմնարար հասկանալու համար Չինաստանի կողմից մնացյալ աշխարհի, եւ
որն իրավունք ունի մուտքը որ հասարակության Հիսուսի եւ քրիստոնեության մեջ Չինաստանի (հմմտ Fonti
Ricciane, մի Cura di Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Հռոմ 1949 թ No. 617, էջ. 152), այնպես էլ այսօր
Կաթոլիկ եկեղեցին ձգտում չի արտոնություն ից Չինաստանի եւ նրա առաջնորդների, այլ միայն վերսկսումը
երկխոսությունը, որպեսզի կառուցել հարաբերություններ հիման վրա փոխադարձ հարգանքի ու խոր հասկացողության:
5. Հետեւելով օրինակ այս մեծ որդու կաթոլիկ եկեղեցու, ես ցանկանում եմ ասել, մեկ անգամ եւս, որ
Holy See վերաբերում է չինական մարդկանց հետ խորը վաղեմի եւ սերտ ուշադրության. Այն ծանոթ է
էական առաջընթաց է կատարվել վերջին ժամանակներում սոցիալական, տնտեսական եւ կրթական ոլորտներում, ինչպիսիք են
ինչպես նաեւ այն դժվարություններին, որոնք մնում: Թող այն լինի հայտնի է Չինաստանում: Կաթոլիկ եկեղեցին ունի շահագրգիռ
ցանկություն է առաջարկել, եւս մեկ անգամ, նրա խոնարհ եւ անձնուրաց ծառայություն բարօրության չինական կաթոլիկների եւ
բոլոր այն մարդկանց երկրի. Այս առումով, կարող եմ հիշում այս պահին չմարված
evangelizing հավատարմությունը ցույց է երկար գծի առատաձեռն միսիոներների - տղամարդկանց եւ կանանց, ինչպես նաեւ
նաեւ աշխատանքներին մարդկային զարգացման որը նրանք իրականացված վար դարեր. Նրանք
պարտավորվել շատ կարեւոր սոցիալական նախաձեռնությունները, մասնավորապես, առողջապահության ոլորտի եւ կրթության,
որոնք լայնորեն ուրախությամբ ողջունել է չինական մարդիկ.
Պատմություն, սակայն, մեզ հիշեցնում է, ցավալի փաստ է, որ աշխատանքը անդամների Եկեղեցու
Չինաստանը միշտ չէ, որ առանց սխալի, դառը պտուղն իրենց անձնական սահմանափակումների եւ սահմաններում
իրենց ակցիան: Ավելին, նրանց ակցիան, հաճախ պայմանավորված է դժվարին իրավիճակներում հետ կապված
3
համալիր պատմական իրադարձությունները եւ հակասական քաղաքական շահերը. Նոր էին աստվածաբանական վեճերը բացակայում,
որն առաջացրել վատ զգացմունքներն ու ստեղծվել լուրջ դժվարություններ են քարոզում է Ավետարանը: Որոշակի
ժամկետները ժամանակակից պատմության, մի տեսակ «պաշտպանություն» - ին մասի եվրոպական քաղաքական ուժերի, ոչ
infrequently հանգեցրել սահմանափակումների վերաբերյալ Եկեղեցու հենց ազատության գործողությունների եւ ունեցել է բացասական
հետեւանքների Եկեղեցու Չինաստանում. Այս համադրությունը տարբեր իրավիճակներում եւ իրադարձությունները, տեղադրված
խոչընդոտներ Եկեղեցում ուղու եւ կանխել նրան լիովին իրականացնելու համար շահ է
Չինական մարդ, որ առաքելությունը վստահվել է նրան իր հիմնադրի, Հիսուս Քրիստոսի.
Ես զգում եմ, խորը տխրություն այդ սխալների եւ սահմաններում անցյալի, եւ ես ափսոսում, որ շատ մարդկանց դրանք
թերությունները կարող է տրվել տպավորություն բացակայության հարգանքի ու հարգանքով է չինական մարդկանց
մաս է կաթոլիկ եկեղեցու, դարձնելով դրանք զգալ, որ այդ եկեղեցին հիմնավորվում զգացումները
թշնամանքը դեպի Չինաստան. Այս ամենը ես խնդրում եմ, որ ներում ու ըմբռնումը, ովքեր ունեն
արդեն ցավ է զգում, ինչ - որ կերպ այնպիսի գործողությունների մասի քրիստոնյաների.
Եկեղեցին չպետք է վախենալ պատմական ճշմարտության եւ նա պատրաստ է, - խորապես-ցավ է,
ընդունում պատասխանատվություն իր երեխաների համար: Սա ճիշտ է նաեւ, կապված իր հարաբերությունները, անցյալի եւ
ներկա, ինչպես նաեւ չինական ժողովրդին: Պատմական ճշմարտությունը պետք է ձգտել անվրդով, անաչառությամբ եւ
ամբողջությամբ. Սա կարեւոր խնդիրն է իրականացվում է գիտնականների եւ մեկն է, որը դուք, ով
են հատկապես լավ տեղյակ է չինական իրողություններին, կարող է նաեւ նպաստել. Ես կարող եմ ձեզ հավաստիացնել, որ Սուրբ
Տես, որ միշտ պատրաստ է առաջարկել պատրաստակամություն համագործակցությունն այս հետազոտության.
6. Սույն պահին գրված է Հայր Ռիչի սկզբին իր տրակտատ
Բարեկամության (թիվ 1 եւ 3) մասնակցել է նոր timeliness ու նշանակություն: Բերելով մեջ սրտում ուշ
տասնվեցերորդ դարի չինական մշակույթը եւ քաղաքակրթությունը ժառանգությունը դասական հունա-հռոմեական
Christian արտացոլումն բարեկամության, նա սահմանել է ընկեր որպես «մյուս կեսը ինձ, իսկապես մեկ այլ
'I' », եւ, հետեւաբար, որ« raison d'être բարեկամության փոխադարձ անհրաժեշտություն է եւ փոխադարձ օգնություն ».
Եվ դա այս նորացվել եւ խորապես զգացված բարեկամությունը նկատմամբ բոլոր չին ժողովրդի, որ ես հայտնում
այն հույսը, որ կոնկրետ ձեւերը կապի եւ համագործակցության միջեւ Մայր Աթոռի եւ
Ժողովրդական Հանրապետություն Չինաստանի առաջիկայում կարող է ստեղծվել. Friendship է սնվել շփումների, է
կիսելով է ուրախության եւ տխրության տարբեր իրավիճակներում, ըստ համերաշխության եւ փոխադարձ օգնության մասին. The
Առաքելական Տես անկեղծորեն ձգտում է լինել ընկերը բոլոր ժողովուրդներին ու համագործակցել անձանց Լավ
կլինի ամենուր աշխարհում.
Պատմականորեն, այնպես որ, իհարկե, տարբեր են, բայց ոչ ընդդիմության իրարու, Չինաստան եւ
Կաթոլիկ եկեղեցին են երկու հնագույն «հաստատությունների» - ի գոյության եւ գործող է աշխարհում
տեսարան այնպես էլ, թեեւ տարբեր տիրույթներում - մեկը, քաղաքական եւ սոցիալական, իսկ մյուսը, կրոնական
եւ հոգեւոր - ենթակա ավելի քան հազար մլն ուստրեր ու դուստրեր: Գաղտնիք չէ, որ
Սուրբ Աթոռը, անունով ամբողջ կաթոլիկ եկեղեցու եւ, ես կարծում եմ, ի շահ ընդհանուր առմամբ
մարդկային ընտանիքը, հույս ունի, որ բացման համար ինչ - որ ձեւով իշխանությունների հետ երկխոսության ժողովրդի
Հանրապետություն Չինաստան. Երբ թյուրըմբռնումների անցյալի հաղթահարվեցին, նման երկխոսությունը
4
կդարձնի, որ հնարավոր է, մեզ է աշխատել միասին լավ չին ժողովրդի եւ խաղաղության
աշխարհում. Սույն պահ խոր անհանգստություն է միջազգային հանրության կոչ է անում, մի
եռանդուն հանձնառությունը մասի յուրաքանչյուրի ստեղծման եւ զարգացող կապերը հասկանալու,
բարեկամության եւ համերաշխության ժողովուրդների. Այս համատեքստում, որ հարաբերությունների կարգավորման միջեւ
Ժողովրդական Հանրապետություն Չինաստանի եւ Սուրբ Աթոռ, անկասկած, դրական հետեւանքներ
մարդկության առաջընթացը.
7. հայտնելով եւս մեկ անգամ իմ երջանկություն ժամանակին տոնակատարության նման նշանակալից պատմական
Միջոցառումը, ես հույս ունեմ, եւ աղոթում եմ, որ այդ ճանապարհը բացել են Հայր Matteo Ricci Արեւելքի եւ Արեւմուտքի միջեւ,
միջեւ քրիստոնեության եւ չինական մշակույթի, որը առաջացնում է նոր ատյաններում երկխոսության եւ փոխադարձ
մարդկային եւ հոգեւոր հարստացման. With այդ բարեմաղթանքների, ես ուրախությամբ տարածելու ձեզ բոլորիդ, իմ Առաքելական
Օրհնության, աղաչելով Աստծուն տրամադրել ձեզ ամեն պարգեւը երջանկության եւ բարեկեցության:
From Վատիկանի, 24 Հոկտեմբեր 2001
Ioannes Paulus II
© Հեղինակային իրավունք - Libreria Editrice Vaticana
The Holy See
UGHERDZY Hrromi Pap Hovhannes Poghos II
Masnakits’neri
MIJAZGAYIN GITAZHOGHOVI
Hishataky FOURTH haryuramyak
Zhamanumy Pekinum
Hayr Matteo RRICH’I
N.S.O.T.T Hrromi Pap Hovhannes Poghos II
ch’vorrord haryuramyaki zhamanumy Pekinum
mets misioner yev gitnakan Matteo Ricci, SI
1. Ayn indz mets urakhut’yun e dzez, Hargeli tiknayk’ yev paronayk’, kapakts’ut’yamb
Mijazgayin hamazhoghov nvirvats ch’vors haryur amyaky zhamaneluts’
Beijing mets italakan misionerakan, humanist yev mardu gitut’yan, Hayr Matteo Ricci, mi
nshvum vordin hasarakut’yan Hisusi. Im voghjuyni gnum e hatuk dzevov e rrektori
Hayrapetakan Grigoryan hamalsaran yev tnorenner yen italakan ch’inakan institutum, yerku
hastatut’yunnery, voronk’ hovanavorvum yev kazmakerpvats hamazhoghovin. I voghjunelov dzez, yes nuynpes yndlaynel
jerm voghjuyni gitnakanneri, ovk’yer galis yen Ch’inastanits’, Hayr Ricci i sireli yndunvel
yerkiry.
Yes teghyak yem, vor ays hamazhoghovy, Hrromum teghi e unenum voroshaki sharunakakanut’yan het karevor
Mijazgayin gitazhoghov verjers teghi Pekinum (hoktemberi 14-17-y) vra t’yemayov Handipum yev
Yerkkhosut’yuny, hatuk hghum mshakut’ayin p’vokhanakumneri mijev Ch’inastani yev Arevmutk’i verjum
Ming dinastiayi yev skzbin Qing Dynasty. Ayntegh el, gitakan ushadrut’yuny er
ughghvats e yezaki ashkhatank’i Hayr Matteo Ricci Ch’inastanum.
2. Aysorva handipumy mez mtk’um yev srtum Pekinum, mets mayrak’aghak’ zhamanakakits’ Ch’inastani yev
mayrak’aghak’ e «Merdzavor T’agavorut’yan" - i Hayr Ricci zhamanak. Heto k’sanmek yerkar tarineri agah yev
intensiv usumnasirut’yuny lezvi, patmut’yan yev mshakuyt’i Ch’inastan, Hayr Ricci mtel Pekin, k’aghak’y
The Emperor, hunvari 24-in 1601. Stats’vats e amen patvi, teghi e unets’yel bardzr arrumov yev hachakh
ayts’yelel e tghamardkants’ namakneri, mandarin yev nrank’, ovk’yer ts’ankanum yen sovorel, nor gitut’yunneri vory na
chanach’vats varpet, na aprum er ir myus oreri kayserakan mayrak’aghak’, vortegh na mahats’yel e surb
mahy mayisi 11-1610-in, tarekan hasakum 57 tari e, gret’ye k’san ut’ vorits’ tsakhsvel e
Ch’inastan. Yes urakh yem aystegh hishets’nel, vor yerb Hayr Ricci zhamanel e Pekin, na grel e Tsitserrnakaberd
kaysry Wan-li e, vory na nerkayats’rel e ink’n iren, vorpes kusakron kronakan ovk’yer dzgtum ch’uni artonut’yun
yev datarannery, khndrelov miayn karogh e teghadrel e tsarrayut’yunits’ Norin Metsut’yun ir andzi yev
p’vordzak’nnut’yun gitut’yunneri vory na dzerrk’ bervats «Mets Arevmutk’i», vory na yekel (tes
Opere del Padre Matteo Ricci storiche S.I., khmb. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
The ardzagank’y kayser drakan er, yev sa e tvel aveli mets nshanakut’yun u karevorut’yun e
Kat’volik nerkayut’yuny zhamanakakits’ Ch’inastanum.
Ch’vors Darer sharunak Ch’inastani bardzr gnahatets’ Li Madou, "The Sage Arevmutk’i», vori anuny
vorn Hayr Matteo Ricci haytni er yev sharunakum e haytni aysor: Patmakanoren yev mshakut’ayin
Na mi pioner, t’ankarzhek’ kapogh oghak Arevmutk’i yev Arevelk’i mijev, yevropakan hastatut’yunneri mijev
Veratsnund mshakuyt’i yev ch’inakan mshakuyt’y, mijev hnaguyn yev hoyakap ch’inaren
k’aghak’akrt’ut’yan yev ashkharhi Yevropayum.
K’ani vor yes arrit’ unets’yel nshel arrt’iv mijazgayin kongresi Ricci hetazotut’yunneri ants’kats’vats
i hishatak ch’vorrord haryuramyaky Matteo Ricci zhamaneluts’ Ch’inastanum (1582-1982), nra vastaky parrkel
arrajin hert’in hart’ut’yunum inculturation. Hayr Ricci keghtsvel e ch’inakan terminabanut’yan hamar Catholic
astvatsabanut’yan yev patarag, yev dranov isk steghtsel e paymanner dardznelu hamar K’ristosy haytni yev incarnating
Avetarany haghordagrut’yuny yev Yekeghets’in shrjanaknerum ch’inakan mshakuyt’i (tes Insegnamenti di Jovanni Paolo II,
hator V / 3, 1982 t’., Libreria Editrice Vaticana, 1982 t’., 923-925): Hayr Matteo Ricci arel iren aynk’an
«Ch’inakan het ch’inakan« vor na dardzel e p’vordzaget ch’inaget, vor khorin mshakut’ayin yev
hogevor imastov zhamketov, k’ani vor na dzerrk’ e ink’n iren artahert’ nerk’in nerdashnakut’yuny
k’ahanan yev gitnakan mijev kat’volik yev arevelageti mijev Italiayi yev ch’inaren:
3. Ch’vors haryur tari heto zhamanumy Matteo Ricci Pekinum, menk’ ch’yenk’ karogh dzakhoghel harts’nel, t’ye inch’ e
haghordagrut’yun: Na karogh e arrajarkel, vor mets ch’inakan azgi yev kat’volik yekeghets’in, aynpes el, vory na
zgats’i, yerbeve khorapes partavorvats yev yerkusn el, voronk’ na yeghel e yev ankeghtsoren sirum u gnahatum:
Meky aspektnery, voronk’ Hayr Ricci ashkhatank’y Ch’inastanum bnorinaky yev enduringly hamapataskhan e
khory karekts’ank’y vory na achets’vum yen arrajin depi amboghj patmut’yan, mshakuyt’i yev avanduyt’i
ch’in zhoghovurdy. Nra karch Traktat barekamut’yan (De mahats’ats Ynkerner - Jiaoyoulun), vorn uner mets
hajoghut’yuny e arrajin hratarakut’yuny artadrvogh Nanking e 1595, yev layn yev intensiv ts’ants’i
ynkerut’yunneri, voronk’ na mshtapes karruts’vats ynt’ats’k’um ir k’san ut’ tarineri ynt’ats’k’um yerkrum, mnal
anherk’yeli apats’uyts’ e nra havatarmut’yan, ankeghtsut’yan yev yeghbayrut’yun mardkants’ het, ovk’yer voghjunel
nran. Ays tramadrut’yunnery yev verabermunk’y bardzraguyn hargank’i ch’er ayn hargank’, vortegh na
teghi e unets’yel mshakuyt’y Ch’inastani, inch’pes naev keti hangets’nelov nran usumnasirel, meknabanel yev bats’atrel hnaguyn
Confucian avanduyt’y yev dranov isk arrajarkel e veragnahatelu ch’inakan dasakanneri:
2
Ir arrajin shp’umneri het ch’inats’ineri, Hayr Ricci himnvats ir amboghj gitakan yev arrak’yelakan
met’vodabanut’yuny vra yerku syunerits’, voronts’ na havatarim mnats’ minch’yev ir mahy, ch’nayats shatery
dzhvarut’yunnery yev t’yurimats’ut’yunnery, aynpes el nerk’in yev artak’in, nakh ch’inakan neophytes, i
p’arvats k’ristoneut’yuny, ch’i voreve kerp petk’ e hrazharven havatarmut’yuny irents’ yerkrum. yerkrord,
Christian bats’ahaytumy arreghtsvatsy Asttso voch’ mi kerp voch’nch’ats’vel bayts’, yst eut’yan harstats’vats yev
lrats’vum e amen inch’ geghets’ik e, yev lav e, ardar yev surb e, t’ye inch’ e yeghel artadrvum yev
handznel ijnum e hnaguyn ch’inakan avanduyt’i. Yev chisht aynpes, k’ani vor Hayrer Yekeghets’u er arel
dar arraj e handipman mijev Avetarani, Hisus K’ristosi yev huna-hrromeakan mshakuyt’i,
Hayr Ricci arel ays Insight himk’ ir hivandi yev herrates ashkhatank’i inculturation e
havatn e Ch’inastanum, anyndhat voronman hamar yndhanur himk’ov p’vokhymbrrnman het mtavorakanneri
ayd mets hogh.
4. ch’in zhoghovurdy, hatkapes aveli verjin angam, sahmanel irents’ hamar karevor npatakner
volortum sots’ialakan arrajynt’ats’i. Kat’volik yekeghets’in ir hert’in veraberum het kapvats ays
tpavorich’ hrel yev herrates planavorman, yev hayets’voghut’yamb arrajarkum e ir nerdrumn e
kht’anman yev pashtpanut’yan mardkayin andzi, yev mardu arzhek’nery, hogevor yev
mshtago koch’um. Yekeghets’in uni shat e srti arzhek’nern u npataknery, voronk’
arrajnayin karevorut’yan, inch’pes naev zhamanakakits’ Ch’inastan hamerashkhut’yan, khaghaghut’yan, sots’ialakan ardarut’yan, imastun karravarman
Yerevuyt’y globalats’man, yev k’aghak’ats’iakan arrajynt’ats’i bolor zhoghovurdneri.
K’ani vor Hayry, Ricci grel e hents’ Pekinum, yerb verjin yerku tarineri ynt’ats’k’um ir kyank’um, vor na khmbagrum
pioneering ashkhatank’y, vor himnarar haskanalu hamar Ch’inastani koghmits’ mnats’yal ashkharhi, yev
vorn iravunk’ uni mutk’y vor hasarakut’yan Hisusi yev k’ristoneut’yan mej Ch’inastani (hmmt Fonti
Ricciane, mi Cura di Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Hrrom 1949 t’ No. 617, ej. 152), aynpes el aysor
Kat’volik yekeghets’in dzgtum ch’i artonut’yun its’ Ch’inastani yev nra arrajnordneri, ayl miayn versksumy
yerkkhosut’yuny, vorpeszi karruts’yel haraberut’yunner himan vra p’vokhadardz hargank’i u khor haskats’voghut’yan:
5. Hetevelov orinak ays mets vordu kat’volik yekeghets’u, yes ts’ankanum yem asel, mek angam yevs, vor
Holy See veraberum e ch’inakan mardkants’ het khory vaghemi yev sert ushadrut’yan. Ayn tsanot’ e
eakan arrajynt’ats’ e katarvel verjin zhamanaknerum sots’ialakan, tntesakan yev krt’akan volortnerum, inch’pisik’ yen
inch’pes naev ayn dzhvarut’yunnerin, voronk’ mnum: T’vogh ayn lini haytni e Ch’inastanum: Kat’volik yekeghets’in uni shahagrgirr
ts’ankut’yun e arrajarkel, yevs mek angam, nra khonarh yev andznurats’ tsarrayut’yun barorut’yan ch’inakan kat’volikneri yev
bolor ayn mardkants’ yerkri. Ays arrumov, karogh yem hishum ays pahin ch’marvats
evangelizing havatarmut’yuny ts’uyts’ e yerkar gtsi arratadzerrn misionerneri - tghamardkants’ yev kanants’, inch’pes naev
naev ashkhatank’nerin mardkayin zargats’man vory nrank’ irakanats’vats var darer. Nrank’
partavorvel shat karevor sots’ialakan nakhadzerrnut’yunnery, masnavorapes, arroghjapahut’yan volorti yev krt’ut’yan,
voronk’ laynoren urakhut’yamb voghjunel e ch’inakan mardik.
Patmut’yun, sakayn, mez hishets’num e, ts’avali p’ast e, vor ashkhatank’y andamneri Yekeghets’u
Ch’inastany misht ch’e, vor arrants’ skhali, darry ptughn irents’ andznakan sahmanap’akumneri yev sahmannerum
irents’ akts’ian: Avelin, nrants’ akts’ian, hachakh paymanavorvats e dzhvarin iravichaknerum het kapvats
3
hamalir patmakan iradardzut’yunnery yev hakasakan k’aghak’akan shahery. Nor ein astvatsabanakan vechery bats’akayum,
vorn arrajats’rel vat zgats’munk’nern u steghtsvel lurj dzhvarut’yunner yen k’arozum e Avetarany: Voroshaki
zhamketnery zhamanakakits’ patmut’yan, mi tesak «pashtpanut’yun» - in masi yevropakan k’aghak’akan uzheri, voch’
infrequently hangets’rel sahmanap’akumneri veraberyal Yekeghets’u hents’ azatut’yan gortsoghut’yunneri yev unets’yel e bats’asakan
hetevank’neri Yekeghets’u Ch’inastanum. Ays hamadrut’yuny tarber iravichaknerum yev iradardzut’yunnery, teghadrvats
khoch’yndotner Yekeghets’um ughu yev kankhel nran liovin irakanats’nelu hamar shah e
Ch’inakan mard, vor arrak’yelut’yuny vstahvel e nran ir himnadri, Hisus K’ristosi.
Yes zgum yem, khory tkhrut’yun ayd skhalneri yev sahmannerum ants’yali, yev yes ap’sosum, vor shat mardkants’ drank’
t’yerut’yunnery karogh e trvel tpavorut’yun bats’akayut’yan hargank’i u hargank’ov e ch’inakan mardkants’
mas e kat’volik yekeghets’u, dardznelov drank’ zgal, vor ayd yekeghets’in himnavorvum zgats’umnery
t’shnamank’y depi Ch’inastan. Ays ameny yes khndrum yem, vor nerum u ymbrrnumy, ovk’yer unen
arden ts’av e zgum, inch’ - vor kerp aynpisi gortsoghut’yunneri masi k’ristonyaneri.
Yekeghets’in ch’petk’ e vakhenal patmakan chshmartut’yan yev na patrast e, - khorapes-ts’av e,
yndunum pataskhanatvut’yun ir yerekhaneri hamar: Sa chisht e naev, kapvats ir haraberut’yunnery, ants’yali yev
nerka, inch’pes naev ch’inakan zhoghovrdin: Patmakan chshmartut’yuny petk’ e dzgtel anvrdov, anach’arrut’yamb yev
amboghjut’yamb. Sa karevor khndirn e irakanats’vum e gitnakanneri yev mekn e, vory duk’, ov
yen hatkapes lav teghyak e ch’inakan iroghut’yunnerin, karogh e naev npastel. Yes karogh yem dzez havastiats’nel, vor Surb
Tes, vor misht patrast e arrajarkel patrastakamut’yun hamagortsakts’ut’yunn ays hetazotut’yan.
6. Suyn pahin grvats e Hayr Rrich’i skzbin ir traktat
Barekamut’yan (t’iv 1 yev 3) masnakts’yel e nor timeliness u nshanakut’yun: Berelov mej srtum ush
tasnvets’yerord dari ch’inakan mshakuyt’y yev k’aghak’akrt’ut’yuny zharrangut’yuny dasakan huna-hrromeakan
Christian artats’volumn barekamut’yan, na sahmanel e ynker vorpes «myus kesy indz, iskapes mek ayl
'I' », yev, hetevabar, vor« raison d'être barekamut’yan p’vokhadardz anhrazheshtut’yun e yev p’vokhadardz ognut’yun ».
Yev da ays norats’vel yev khorapes zgats’vats barekamut’yuny nkatmamb bolor ch’in zhoghovrdi, vor yes haytnum
ayn huysy, vor konkret dzevery kapi yev hamagortsakts’ut’yan mijev Mayr At’vorri yev
Zhoghovrdakan Hanrapetut’yun Ch’inastani arrajikayum karogh e steghtsvel. Friendship e snvel shp’umneri, e
kiselov e urakhut’yan yev tkhrut’yan tarber iravichaknerum, yst hamerashkhut’yan yev p’vokhadardz ognut’yan masin. The
Arrak’yelakan Tes ankeghtsoren dzgtum e linel ynkery bolor zhoghovurdnerin u hamagortsakts’yel andzants’ Lav
klini amenur ashkharhum.
Patmakanoren, aynpes vor, iharke, tarber yen, bayts’ voch’ ynddimut’yan iraru, Ch’inastan yev
Kat’volik yekeghets’in yen yerku hnaguyn «hastatut’yunneri» - i goyut’yan yev gortsogh e ashkharhum
tesaran aynpes el, t’yeev tarber tiruyt’nerum - meky, k’aghak’akan yev sots’ialakan, isk myusy, kronakan
yev hogevor - yent’aka aveli k’an hazar mln ustrer u dustrer: Gaghtnik’ ch’e, vor
Surb At’vorry, anunov amboghj kat’volik yekeghets’u yev, yes kartsum yem, i shah yndhanur arrmamb
mardkayin yntanik’y, huys uni, vor bats’man hamar inch’ - vor dzevov ishkhanut’yunneri het yerkkhosut’yan zhoghovrdi
Hanrapetut’yun Ch’inastan. Yerb t’yurymbrrnumneri ants’yali haght’aharvets’in, nman yerkkhosut’yuny
4
kdardzni, vor hnaravor e, mez e ashkhatel miasin lav ch’in zhoghovrdi yev khaghaghut’yan
ashkharhum. Suyn pah khor anhangstut’yun e mijazgayin hanrut’yan koch’ e anum, mi
yerrandun handznarrut’yuny masi yurak’anch’yuri steghtsman yev zargats’vogh kapery haskanalu,
barekamut’yan yev hamerashkhut’yan zhoghovurdneri. Ays hamatek’stum, vor haraberut’yunneri kargavorman mijev
Zhoghovrdakan Hanrapetut’yun Ch’inastani yev Surb At’vorr, ankaskats, drakan hetevank’ner
mardkut’yan arrajynt’ats’y.
7. haytnelov yevs mek angam im yerjankut’yun zhamanakin tonakatarut’yan nman nshanakalits’ patmakan
Mijots’arrumy, yes huys unem, yev aghot’um yem, vor ayd chanaparhy bats’yel yen Hayr Matteo Ricci Arevelk’i yev Arevmutk’i mijev,
mijev k’ristoneut’yan yev ch’inakan mshakuyt’i, vory arrajats’num e nor atyannerum yerkkhosut’yan yev p’vokhadardz
mardkayin yev hogevor harstats’man. With ayd baremaght’ank’neri, yes urakhut’yamb taratselu dzez bolorid, im Arrak’yelakan
Orhnut’yan, aghach’yelov Asttsun tramadrel dzez amen pargevy yerjankut’yan yev barekets’ut’yan:
From Vatikani, 24 Hoktember 2001
Ioannes Paulus II
© Heghinakayin iravunk’ - Libreria Editrice Vaticana
ՈՒՂԵՐՁԸ Հռոմի Պապ Հովհաննես Պողոս II
Մասնակիցների
ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ԳԻՏԱԺՈՂՈՎԻ
Հիշատակը FOURTH հարյուրամյակ
Ժամանումը Պեկինում
Հայր Matteo ՌԻՉԻ
Ն.Ս.Օ.Տ.Տ Հռոմի Պապ Հովհաննես Պողոս II
չորրորդ հարյուրամյակի ժամանումը Պեկինում
մեծ միսիոներ եւ գիտնական Matteo Ricci, SI
1. Այն ինձ մեծ ուրախություն է ձեզ, Հարգելի տիկնայք եւ պարոնայք, կապակցությամբ
Միջազգային համաժողով նվիրված չորս հարյուր ամյակը ժամանելուց
Beijing մեծ իտալական միսիոներական, հումանիստ եւ մարդու գիտության, Հայր Matteo Ricci, մի
նշվում որդին հասարակության Հիսուսի. Իմ ողջույնի գնում է հատուկ ձեւով է ռեկտորի
Հայրապետական Գրիգորյան համալսարան եւ տնօրեններ են իտալական չինական ինստիտուտում, երկու
հաստատությունները, որոնք հովանավորվում եւ կազմակերպված համաժողովին. Ի ողջունելով ձեզ, ես նույնպես ընդլայնել
ջերմ ողջույնի գիտնականների, ովքեր գալիս են Չինաստանից, Հայր Ricci ի սիրելի ընդունվել
երկիրը.
Ես տեղյակ եմ, որ այս համաժողովը, Հռոմում տեղի է ունենում որոշակի շարունակականության հետ կարեւոր
Միջազգային գիտաժողով վերջերս տեղի Պեկինում (հոկտեմբերի 14-17-ը) վրա թեմայով Հանդիպում եւ
Երկխոսությունը, հատուկ հղում մշակութային փոխանակումների միջեւ Չինաստանի եւ Արեւմուտքի վերջում
Մինգ դինաստիայի եւ սկզբին Qing Dynasty. Այնտեղ էլ, գիտական ուշադրությունը էր
ուղղված է եզակի աշխատանքի Հայր Matteo Ricci Չինաստանում.
2. Այսօրվա հանդիպումը մեզ մտքում եւ սրտում Պեկինում, մեծ մայրաքաղաք ժամանակակից Չինաստանի եւ
մայրաքաղաք է «Մերձավոր Թագավորության" - ի Հայր Ricci ժամանակ. Հետո քսանմեկ երկար տարիների ագահ եւ
ինտենսիվ ուսումնասիրությունը լեզվի, պատմության եւ մշակույթի Չինաստան, Հայր Ricci մտել Պեկին, քաղաքը
The Emperor, հունվարի 24-ին 1601. Ստացված է ամեն պատվի, տեղի է ունեցել բարձր առումով եւ հաճախ
այցելել է տղամարդկանց նամակների, մանդարին եւ նրանք, ովքեր ցանկանում են սովորել, նոր գիտությունների որը նա
ճանաչված վարպետ, նա ապրում էր իր մյուս օրերի կայսերական մայրաքաղաք, որտեղ նա մահացել է սուրբ
մահը մայիսի 11-1610-ին, տարեկան հասակում 57 տարի է, գրեթե քսան ութ որից ծախսվել է
Չինաստան. Ես ուրախ եմ այստեղ հիշեցնել, որ երբ Հայր Ricci ժամանել է Պեկին, նա գրել է Ծիծեռնակաբերդ
կայսրը Wan-li է, որը նա ներկայացրել է ինքն իրեն, որպես կուսակրոն կրոնական ովքեր ձգտում չունի արտոնություն
եւ դատարանները, խնդրելով միայն կարող է տեղադրել է ծառայությունից Նորին Մեծություն իր անձի եւ
փորձաքննություն գիտությունների որը նա ձեռք բերված «Մեծ Արեւմուտքի», որը նա եկել (տես
Opere del Padre Matteo Ricci storiche S.I., խմբ. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
The արձագանքը կայսեր դրական էր, եւ սա է տվել ավելի մեծ նշանակություն ու կարեւորություն է
Կաթոլիկ ներկայությունը ժամանակակից Չինաստանում.
Չորս Դարեր շարունակ Չինաստանի բարձր գնահատեց Li Madou, "The Sage Արեւմուտքի», որի անունը
որն Հայր Matteo Ricci հայտնի էր եւ շարունակում է հայտնի այսօր: Պատմականորեն եւ մշակութային
Նա մի պիոներ, թանկարժեք կապող օղակ Արեւմուտքի եւ Արեւելքի միջեւ, եվրոպական հաստատությունների միջեւ
Վերածնունդ մշակույթի եւ չինական մշակույթը, միջեւ հնագույն եւ հոյակապ չինարեն
քաղաքակրթության եւ աշխարհի Եվրոպայում.
Քանի որ ես առիթ ունեցել նշել առթիվ միջազգային կոնգրեսի Ricci հետազոտությունների անցկացված
ի հիշատակ չորրորդ հարյուրամյակը Matteo Ricci ժամանելուց Չինաստանում (1582-1982), նրա վաստակը պառկել
առաջին հերթին հարթությունում inculturation. Հայր Ricci կեղծվել է չինական տերմինաբանության համար Catholic
աստվածաբանության եւ պատարագ, եւ դրանով իսկ ստեղծել է պայմաններ դարձնելու համար Քրիստոսը հայտնի եւ incarnating
Ավետարանը հաղորդագրությունը եւ Եկեղեցին շրջանակներում չինական մշակույթի (տես Insegnamenti di Ջովաննի Պաոլո II,
հատոր V / 3, 1982 թ., Libreria Editrice Vaticana, 1982 թ., 923-925): Հայր Matteo Ricci արել իրեն այնքան
«Չինական հետ չինական« որ նա դարձել է փորձագետ չինագետ, որ խորին մշակութային եւ
հոգեւոր իմաստով ժամկետով, քանի որ նա ձեռք է ինքն իրեն արտահերթ ներքին ներդաշնակությունը
քահանան եւ գիտնական միջեւ կաթոլիկ եւ արեւելագետի միջեւ Իտալիայի եւ չինարեն:
3. Չորս հարյուր տարի հետո ժամանումը Matteo Ricci Պեկինում, մենք չենք կարող ձախողել հարցնել, թե ինչ է
հաղորդագրություն: Նա կարող է առաջարկել, որ մեծ չինական ազգի եւ կաթոլիկ եկեղեցին, այնպես էլ, որը նա
զգացի, երբեւէ խորապես պարտավորված եւ երկուսն էլ, որոնք նա եղել է եւ անկեղծորեն սիրում ու գնահատում:
Մեկը ասպեկտները, որոնք Հայր Ricci աշխատանքը Չինաստանում բնօրինակը եւ enduringly համապատասխան է
խորը կարեկցանքը որը նա աճեցվում են առաջին դեպի ամբողջ պատմության, մշակույթի եւ ավանդույթի
չին ժողովուրդը. Նրա կարճ Տրակտատ բարեկամության (De մահացած Ընկերներ - Jiaoyoulun), որն ուներ մեծ
հաջողությունը է առաջին հրատարակությունը արտադրվող Nanking է 1595, եւ լայն եւ ինտենսիվ ցանցի
ընկերությունների, որոնք նա մշտապես կառուցված ընթացքում իր քսան ութ տարիների ընթացքում երկրում, մնալ
անհերքելի ապացույց է նրա հավատարմության, անկեղծության եւ եղբայրություն մարդկանց հետ, ովքեր ողջունել
նրան. Այս տրամադրությունները եւ վերաբերմունքը բարձրագույն հարգանքի չէր այն հարգանք, որտեղ նա
տեղի է ունեցել մշակույթը Չինաստանի, ինչպես նաեւ կետի հանգեցնելով նրան ուսումնասիրել, մեկնաբանել եւ բացատրել հնագույն
Confucian ավանդույթը եւ դրանով իսկ առաջարկել է վերագնահատելու չինական դասականների:
2
Իր առաջին շփումների հետ չինացիների, Հայր Ricci հիմնված իր ամբողջ գիտական եւ առաքելական
մեթոդաբանությունը վրա երկու սյուներից, որոնց նա հավատարիմ մնաց մինչեւ իր մահը, չնայած շատերը
դժվարությունները եւ թյուրիմացությունները, այնպես էլ ներքին եւ արտաքին, նախ չինական neophytes, ի
փարված քրիստոնեությունը, չի որեւէ կերպ պետք է հրաժարվեն հավատարմությունը իրենց երկրում. երկրորդ,
Christian բացահայտումը առեղծվածը Աստծո ոչ մի կերպ ոչնչացվել բայց, ըստ էության հարստացված եւ
լրացվում է ամեն ինչ գեղեցիկ է, եւ լավ է, արդար եւ սուրբ է, թե ինչ է եղել արտադրվում եւ
հանձնել իջնում է հնագույն չինական ավանդույթի. Եվ ճիշտ այնպես, քանի որ Հայրեր Եկեղեցու էր արել
դար առաջ է հանդիպման միջեւ Ավետարանի, Հիսուս Քրիստոսի եւ հունա-հռոմեական մշակույթի,
Հայր Ricci արել այս Insight հիմք իր հիվանդի եւ հեռատես աշխատանքի inculturation է
հավատն է Չինաստանում, անընդհատ որոնման համար ընդհանուր հիմքով փոխըմբռնման հետ մտավորականների
այդ մեծ հող.
4. չին ժողովուրդը, հատկապես ավելի վերջին անգամ, սահմանել իրենց համար կարեւոր նպատակներ
ոլորտում սոցիալական առաջընթացի. Կաթոլիկ եկեղեցին իր հերթին վերաբերում հետ կապված այս
տպավորիչ հրել եւ հեռատես պլանավորման, եւ հայեցողությամբ առաջարկում է իր ներդրումն է
խթանման եւ պաշտպանության մարդկային անձի, եւ մարդու արժեքները, հոգեւոր եւ
մշտագո կոչում. Եկեղեցին ունի շատ է սրտի արժեքներն ու նպատակները, որոնք
առաջնային կարեւորության, ինչպես նաեւ ժամանակակից Չինաստան համերաշխության, խաղաղության, սոցիալական արդարության, իմաստուն կառավարման
Երեւույթը գլոբալացման, եւ քաղաքացիական առաջընթացի բոլոր ժողովուրդների.
Քանի որ Հայրը, Ricci գրել է հենց Պեկինում, երբ վերջին երկու տարիների ընթացքում իր կյանքում, որ նա խմբագրում
pioneering աշխատանքը, որ հիմնարար հասկանալու համար Չինաստանի կողմից մնացյալ աշխարհի, եւ
որն իրավունք ունի մուտքը որ հասարակության Հիսուսի եւ քրիստոնեության մեջ Չինաստանի (հմմտ Fonti
Ricciane, մի Cura di Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Հռոմ 1949 թ No. 617, էջ. 152), այնպես էլ այսօր
Կաթոլիկ եկեղեցին ձգտում չի արտոնություն ից Չինաստանի եւ նրա առաջնորդների, այլ միայն վերսկսումը
երկխոսությունը, որպեսզի կառուցել հարաբերություններ հիման վրա փոխադարձ հարգանքի ու խոր հասկացողության:
5. Հետեւելով օրինակ այս մեծ որդու կաթոլիկ եկեղեցու, ես ցանկանում եմ ասել, մեկ անգամ եւս, որ
Holy See վերաբերում է չինական մարդկանց հետ խորը վաղեմի եւ սերտ ուշադրության. Այն ծանոթ է
էական առաջընթաց է կատարվել վերջին ժամանակներում սոցիալական, տնտեսական եւ կրթական ոլորտներում, ինչպիսիք են
ինչպես նաեւ այն դժվարություններին, որոնք մնում: Թող այն լինի հայտնի է Չինաստանում: Կաթոլիկ եկեղեցին ունի շահագրգիռ
ցանկություն է առաջարկել, եւս մեկ անգամ, նրա խոնարհ եւ անձնուրաց ծառայություն բարօրության չինական կաթոլիկների եւ
բոլոր այն մարդկանց երկրի. Այս առումով, կարող եմ հիշում այս պահին չմարված
evangelizing հավատարմությունը ցույց է երկար գծի առատաձեռն միսիոներների - տղամարդկանց եւ կանանց, ինչպես նաեւ
նաեւ աշխատանքներին մարդկային զարգացման որը նրանք իրականացված վար դարեր. Նրանք
պարտավորվել շատ կարեւոր սոցիալական նախաձեռնությունները, մասնավորապես, առողջապահության ոլորտի եւ կրթության,
որոնք լայնորեն ուրախությամբ ողջունել է չինական մարդիկ.
Պատմություն, սակայն, մեզ հիշեցնում է, ցավալի փաստ է, որ աշխատանքը անդամների Եկեղեցու
Չինաստանը միշտ չէ, որ առանց սխալի, դառը պտուղն իրենց անձնական սահմանափակումների եւ սահմաններում
իրենց ակցիան: Ավելին, նրանց ակցիան, հաճախ պայմանավորված է դժվարին իրավիճակներում հետ կապված
3
համալիր պատմական իրադարձությունները եւ հակասական քաղաքական շահերը. Նոր էին աստվածաբանական վեճերը բացակայում,
որն առաջացրել վատ զգացմունքներն ու ստեղծվել լուրջ դժվարություններ են քարոզում է Ավետարանը: Որոշակի
ժամկետները ժամանակակից պատմության, մի տեսակ «պաշտպանություն» - ին մասի եվրոպական քաղաքական ուժերի, ոչ
infrequently հանգեցրել սահմանափակումների վերաբերյալ Եկեղեցու հենց ազատության գործողությունների եւ ունեցել է բացասական
հետեւանքների Եկեղեցու Չինաստանում. Այս համադրությունը տարբեր իրավիճակներում եւ իրադարձությունները, տեղադրված
խոչընդոտներ Եկեղեցում ուղու եւ կանխել նրան լիովին իրականացնելու համար շահ է
Չինական մարդ, որ առաքելությունը վստահվել է նրան իր հիմնադրի, Հիսուս Քրիստոսի.
Ես զգում եմ, խորը տխրություն այդ սխալների եւ սահմաններում անցյալի, եւ ես ափսոսում, որ շատ մարդկանց դրանք
թերությունները կարող է տրվել տպավորություն բացակայության հարգանքի ու հարգանքով է չինական մարդկանց
մաս է կաթոլիկ եկեղեցու, դարձնելով դրանք զգալ, որ այդ եկեղեցին հիմնավորվում զգացումները
թշնամանքը դեպի Չինաստան. Այս ամենը ես խնդրում եմ, որ ներում ու ըմբռնումը, ովքեր ունեն
արդեն ցավ է զգում, ինչ - որ կերպ այնպիսի գործողությունների մասի քրիստոնյաների.
Եկեղեցին չպետք է վախենալ պատմական ճշմարտության եւ նա պատրաստ է, - խորապես-ցավ է,
ընդունում պատասխանատվություն իր երեխաների համար: Սա ճիշտ է նաեւ, կապված իր հարաբերությունները, անցյալի եւ
ներկա, ինչպես նաեւ չինական ժողովրդին: Պատմական ճշմարտությունը պետք է ձգտել անվրդով, անաչառությամբ եւ
ամբողջությամբ. Սա կարեւոր խնդիրն է իրականացվում է գիտնականների եւ մեկն է, որը դուք, ով
են հատկապես լավ տեղյակ է չինական իրողություններին, կարող է նաեւ նպաստել. Ես կարող եմ ձեզ հավաստիացնել, որ Սուրբ
Տես, որ միշտ պատրաստ է առաջարկել պատրաստակամություն համագործակցությունն այս հետազոտության.
6. Սույն պահին գրված է Հայր Ռիչի սկզբին իր տրակտատ
Բարեկամության (թիվ 1 եւ 3) մասնակցել է նոր timeliness ու նշանակություն: Բերելով մեջ սրտում ուշ
տասնվեցերորդ դարի չինական մշակույթը եւ քաղաքակրթությունը ժառանգությունը դասական հունա-հռոմեական
Christian արտացոլումն բարեկամության, նա սահմանել է ընկեր որպես «մյուս կեսը ինձ, իսկապես մեկ այլ
'I' », եւ, հետեւաբար, որ« raison d'être բարեկամության փոխադարձ անհրաժեշտություն է եւ փոխադարձ օգնություն ».
Եվ դա այս նորացվել եւ խորապես զգացված բարեկամությունը նկատմամբ բոլոր չին ժողովրդի, որ ես հայտնում
այն հույսը, որ կոնկրետ ձեւերը կապի եւ համագործակցության միջեւ Մայր Աթոռի եւ
Ժողովրդական Հանրապետություն Չինաստանի առաջիկայում կարող է ստեղծվել. Friendship է սնվել շփումների, է
կիսելով է ուրախության եւ տխրության տարբեր իրավիճակներում, ըստ համերաշխության եւ փոխադարձ օգնության մասին. The
Առաքելական Տես անկեղծորեն ձգտում է լինել ընկերը բոլոր ժողովուրդներին ու համագործակցել անձանց Լավ
կլինի ամենուր աշխարհում.
Պատմականորեն, այնպես որ, իհարկե, տարբեր են, բայց ոչ ընդդիմության իրարու, Չինաստան եւ
Կաթոլիկ եկեղեցին են երկու հնագույն «հաստատությունների» - ի գոյության եւ գործող է աշխարհում
տեսարան այնպես էլ, թեեւ տարբեր տիրույթներում - մեկը, քաղաքական եւ սոցիալական, իսկ մյուսը, կրոնական
եւ հոգեւոր - ենթակա ավելի քան հազար մլն ուստրեր ու դուստրեր: Գաղտնիք չէ, որ
Սուրբ Աթոռը, անունով ամբողջ կաթոլիկ եկեղեցու եւ, ես կարծում եմ, ի շահ ընդհանուր առմամբ
մարդկային ընտանիքը, հույս ունի, որ բացման համար ինչ - որ ձեւով իշխանությունների հետ երկխոսության ժողովրդի
Հանրապետություն Չինաստան. Երբ թյուրըմբռնումների անցյալի հաղթահարվեցին, նման երկխոսությունը
4
կդարձնի, որ հնարավոր է, մեզ է աշխատել միասին լավ չին ժողովրդի եւ խաղաղության
աշխարհում. Սույն պահ խոր անհանգստություն է միջազգային հանրության կոչ է անում, մի
եռանդուն հանձնառությունը մասի յուրաքանչյուրի ստեղծման եւ զարգացող կապերը հասկանալու,
բարեկամության եւ համերաշխության ժողովուրդների. Այս համատեքստում, որ հարաբերությունների կարգավորման միջեւ
Ժողովրդական Հանրապետություն Չինաստանի եւ Սուրբ Աթոռ, անկասկած, դրական հետեւանքներ
մարդկության առաջընթացը.
7. հայտնելով եւս մեկ անգամ իմ երջանկություն ժամանակին տոնակատարության նման նշանակալից պատմական
Միջոցառումը, ես հույս ունեմ, եւ աղոթում եմ, որ այդ ճանապարհը բացել են Հայր Matteo Ricci Արեւելքի եւ Արեւմուտքի միջեւ,
միջեւ քրիստոնեության եւ չինական մշակույթի, որը առաջացնում է նոր ատյաններում երկխոսության եւ փոխադարձ
մարդկային եւ հոգեւոր հարստացման. With այդ բարեմաղթանքների, ես ուրախությամբ տարածելու ձեզ բոլորիդ, իմ Առաքելական
Օրհնության, աղաչելով Աստծուն տրամադրել ձեզ ամեն պարգեւը երջանկության եւ բարեկեցության:
From Վատիկանի, 24 Հոկտեմբեր 2001
Ioannes Paulus II
© Հեղինակային իրավունք - Libreria Editrice Vaticana
The Holy See
UGHERDZY Hrromi Pap Hovhannes Poghos II
Masnakits’neri
MIJAZGAYIN GITAZHOGHOVI
Hishataky FOURTH haryuramyak
Zhamanumy Pekinum
Hayr Matteo RRICH’I
N.S.O.T.T Hrromi Pap Hovhannes Poghos II
ch’vorrord haryuramyaki zhamanumy Pekinum
mets misioner yev gitnakan Matteo Ricci, SI
1. Ayn indz mets urakhut’yun e dzez, Hargeli tiknayk’ yev paronayk’, kapakts’ut’yamb
Mijazgayin hamazhoghov nvirvats ch’vors haryur amyaky zhamaneluts’
Beijing mets italakan misionerakan, humanist yev mardu gitut’yan, Hayr Matteo Ricci, mi
nshvum vordin hasarakut’yan Hisusi. Im voghjuyni gnum e hatuk dzevov e rrektori
Hayrapetakan Grigoryan hamalsaran yev tnorenner yen italakan ch’inakan institutum, yerku
hastatut’yunnery, voronk’ hovanavorvum yev kazmakerpvats hamazhoghovin. I voghjunelov dzez, yes nuynpes yndlaynel
jerm voghjuyni gitnakanneri, ovk’yer galis yen Ch’inastanits’, Hayr Ricci i sireli yndunvel
yerkiry.
Yes teghyak yem, vor ays hamazhoghovy, Hrromum teghi e unenum voroshaki sharunakakanut’yan het karevor
Mijazgayin gitazhoghov verjers teghi Pekinum (hoktemberi 14-17-y) vra t’yemayov Handipum yev
Yerkkhosut’yuny, hatuk hghum mshakut’ayin p’vokhanakumneri mijev Ch’inastani yev Arevmutk’i verjum
Ming dinastiayi yev skzbin Qing Dynasty. Ayntegh el, gitakan ushadrut’yuny er
ughghvats e yezaki ashkhatank’i Hayr Matteo Ricci Ch’inastanum.
2. Aysorva handipumy mez mtk’um yev srtum Pekinum, mets mayrak’aghak’ zhamanakakits’ Ch’inastani yev
mayrak’aghak’ e «Merdzavor T’agavorut’yan" - i Hayr Ricci zhamanak. Heto k’sanmek yerkar tarineri agah yev
intensiv usumnasirut’yuny lezvi, patmut’yan yev mshakuyt’i Ch’inastan, Hayr Ricci mtel Pekin, k’aghak’y
The Emperor, hunvari 24-in 1601. Stats’vats e amen patvi, teghi e unets’yel bardzr arrumov yev hachakh
ayts’yelel e tghamardkants’ namakneri, mandarin yev nrank’, ovk’yer ts’ankanum yen sovorel, nor gitut’yunneri vory na
chanach’vats varpet, na aprum er ir myus oreri kayserakan mayrak’aghak’, vortegh na mahats’yel e surb
mahy mayisi 11-1610-in, tarekan hasakum 57 tari e, gret’ye k’san ut’ vorits’ tsakhsvel e
Ch’inastan. Yes urakh yem aystegh hishets’nel, vor yerb Hayr Ricci zhamanel e Pekin, na grel e Tsitserrnakaberd
kaysry Wan-li e, vory na nerkayats’rel e ink’n iren, vorpes kusakron kronakan ovk’yer dzgtum ch’uni artonut’yun
yev datarannery, khndrelov miayn karogh e teghadrel e tsarrayut’yunits’ Norin Metsut’yun ir andzi yev
p’vordzak’nnut’yun gitut’yunneri vory na dzerrk’ bervats «Mets Arevmutk’i», vory na yekel (tes
Opere del Padre Matteo Ricci storiche S.I., khmb. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
The ardzagank’y kayser drakan er, yev sa e tvel aveli mets nshanakut’yun u karevorut’yun e
Kat’volik nerkayut’yuny zhamanakakits’ Ch’inastanum.
Ch’vors Darer sharunak Ch’inastani bardzr gnahatets’ Li Madou, "The Sage Arevmutk’i», vori anuny
vorn Hayr Matteo Ricci haytni er yev sharunakum e haytni aysor: Patmakanoren yev mshakut’ayin
Na mi pioner, t’ankarzhek’ kapogh oghak Arevmutk’i yev Arevelk’i mijev, yevropakan hastatut’yunneri mijev
Veratsnund mshakuyt’i yev ch’inakan mshakuyt’y, mijev hnaguyn yev hoyakap ch’inaren
k’aghak’akrt’ut’yan yev ashkharhi Yevropayum.
K’ani vor yes arrit’ unets’yel nshel arrt’iv mijazgayin kongresi Ricci hetazotut’yunneri ants’kats’vats
i hishatak ch’vorrord haryuramyaky Matteo Ricci zhamaneluts’ Ch’inastanum (1582-1982), nra vastaky parrkel
arrajin hert’in hart’ut’yunum inculturation. Hayr Ricci keghtsvel e ch’inakan terminabanut’yan hamar Catholic
astvatsabanut’yan yev patarag, yev dranov isk steghtsel e paymanner dardznelu hamar K’ristosy haytni yev incarnating
Avetarany haghordagrut’yuny yev Yekeghets’in shrjanaknerum ch’inakan mshakuyt’i (tes Insegnamenti di Jovanni Paolo II,
hator V / 3, 1982 t’., Libreria Editrice Vaticana, 1982 t’., 923-925): Hayr Matteo Ricci arel iren aynk’an
«Ch’inakan het ch’inakan« vor na dardzel e p’vordzaget ch’inaget, vor khorin mshakut’ayin yev
hogevor imastov zhamketov, k’ani vor na dzerrk’ e ink’n iren artahert’ nerk’in nerdashnakut’yuny
k’ahanan yev gitnakan mijev kat’volik yev arevelageti mijev Italiayi yev ch’inaren:
3. Ch’vors haryur tari heto zhamanumy Matteo Ricci Pekinum, menk’ ch’yenk’ karogh dzakhoghel harts’nel, t’ye inch’ e
haghordagrut’yun: Na karogh e arrajarkel, vor mets ch’inakan azgi yev kat’volik yekeghets’in, aynpes el, vory na
zgats’i, yerbeve khorapes partavorvats yev yerkusn el, voronk’ na yeghel e yev ankeghtsoren sirum u gnahatum:
Meky aspektnery, voronk’ Hayr Ricci ashkhatank’y Ch’inastanum bnorinaky yev enduringly hamapataskhan e
khory karekts’ank’y vory na achets’vum yen arrajin depi amboghj patmut’yan, mshakuyt’i yev avanduyt’i
ch’in zhoghovurdy. Nra karch Traktat barekamut’yan (De mahats’ats Ynkerner - Jiaoyoulun), vorn uner mets
hajoghut’yuny e arrajin hratarakut’yuny artadrvogh Nanking e 1595, yev layn yev intensiv ts’ants’i
ynkerut’yunneri, voronk’ na mshtapes karruts’vats ynt’ats’k’um ir k’san ut’ tarineri ynt’ats’k’um yerkrum, mnal
anherk’yeli apats’uyts’ e nra havatarmut’yan, ankeghtsut’yan yev yeghbayrut’yun mardkants’ het, ovk’yer voghjunel
nran. Ays tramadrut’yunnery yev verabermunk’y bardzraguyn hargank’i ch’er ayn hargank’, vortegh na
teghi e unets’yel mshakuyt’y Ch’inastani, inch’pes naev keti hangets’nelov nran usumnasirel, meknabanel yev bats’atrel hnaguyn
Confucian avanduyt’y yev dranov isk arrajarkel e veragnahatelu ch’inakan dasakanneri:
2
Ir arrajin shp’umneri het ch’inats’ineri, Hayr Ricci himnvats ir amboghj gitakan yev arrak’yelakan
met’vodabanut’yuny vra yerku syunerits’, voronts’ na havatarim mnats’ minch’yev ir mahy, ch’nayats shatery
dzhvarut’yunnery yev t’yurimats’ut’yunnery, aynpes el nerk’in yev artak’in, nakh ch’inakan neophytes, i
p’arvats k’ristoneut’yuny, ch’i voreve kerp petk’ e hrazharven havatarmut’yuny irents’ yerkrum. yerkrord,
Christian bats’ahaytumy arreghtsvatsy Asttso voch’ mi kerp voch’nch’ats’vel bayts’, yst eut’yan harstats’vats yev
lrats’vum e amen inch’ geghets’ik e, yev lav e, ardar yev surb e, t’ye inch’ e yeghel artadrvum yev
handznel ijnum e hnaguyn ch’inakan avanduyt’i. Yev chisht aynpes, k’ani vor Hayrer Yekeghets’u er arel
dar arraj e handipman mijev Avetarani, Hisus K’ristosi yev huna-hrromeakan mshakuyt’i,
Hayr Ricci arel ays Insight himk’ ir hivandi yev herrates ashkhatank’i inculturation e
havatn e Ch’inastanum, anyndhat voronman hamar yndhanur himk’ov p’vokhymbrrnman het mtavorakanneri
ayd mets hogh.
4. ch’in zhoghovurdy, hatkapes aveli verjin angam, sahmanel irents’ hamar karevor npatakner
volortum sots’ialakan arrajynt’ats’i. Kat’volik yekeghets’in ir hert’in veraberum het kapvats ays
tpavorich’ hrel yev herrates planavorman, yev hayets’voghut’yamb arrajarkum e ir nerdrumn e
kht’anman yev pashtpanut’yan mardkayin andzi, yev mardu arzhek’nery, hogevor yev
mshtago koch’um. Yekeghets’in uni shat e srti arzhek’nern u npataknery, voronk’
arrajnayin karevorut’yan, inch’pes naev zhamanakakits’ Ch’inastan hamerashkhut’yan, khaghaghut’yan, sots’ialakan ardarut’yan, imastun karravarman
Yerevuyt’y globalats’man, yev k’aghak’ats’iakan arrajynt’ats’i bolor zhoghovurdneri.
K’ani vor Hayry, Ricci grel e hents’ Pekinum, yerb verjin yerku tarineri ynt’ats’k’um ir kyank’um, vor na khmbagrum
pioneering ashkhatank’y, vor himnarar haskanalu hamar Ch’inastani koghmits’ mnats’yal ashkharhi, yev
vorn iravunk’ uni mutk’y vor hasarakut’yan Hisusi yev k’ristoneut’yan mej Ch’inastani (hmmt Fonti
Ricciane, mi Cura di Pasquale D'Elia M. S.I., vol. 2, Hrrom 1949 t’ No. 617, ej. 152), aynpes el aysor
Kat’volik yekeghets’in dzgtum ch’i artonut’yun its’ Ch’inastani yev nra arrajnordneri, ayl miayn versksumy
yerkkhosut’yuny, vorpeszi karruts’yel haraberut’yunner himan vra p’vokhadardz hargank’i u khor haskats’voghut’yan:
5. Hetevelov orinak ays mets vordu kat’volik yekeghets’u, yes ts’ankanum yem asel, mek angam yevs, vor
Holy See veraberum e ch’inakan mardkants’ het khory vaghemi yev sert ushadrut’yan. Ayn tsanot’ e
eakan arrajynt’ats’ e katarvel verjin zhamanaknerum sots’ialakan, tntesakan yev krt’akan volortnerum, inch’pisik’ yen
inch’pes naev ayn dzhvarut’yunnerin, voronk’ mnum: T’vogh ayn lini haytni e Ch’inastanum: Kat’volik yekeghets’in uni shahagrgirr
ts’ankut’yun e arrajarkel, yevs mek angam, nra khonarh yev andznurats’ tsarrayut’yun barorut’yan ch’inakan kat’volikneri yev
bolor ayn mardkants’ yerkri. Ays arrumov, karogh yem hishum ays pahin ch’marvats
evangelizing havatarmut’yuny ts’uyts’ e yerkar gtsi arratadzerrn misionerneri - tghamardkants’ yev kanants’, inch’pes naev
naev ashkhatank’nerin mardkayin zargats’man vory nrank’ irakanats’vats var darer. Nrank’
partavorvel shat karevor sots’ialakan nakhadzerrnut’yunnery, masnavorapes, arroghjapahut’yan volorti yev krt’ut’yan,
voronk’ laynoren urakhut’yamb voghjunel e ch’inakan mardik.
Patmut’yun, sakayn, mez hishets’num e, ts’avali p’ast e, vor ashkhatank’y andamneri Yekeghets’u
Ch’inastany misht ch’e, vor arrants’ skhali, darry ptughn irents’ andznakan sahmanap’akumneri yev sahmannerum
irents’ akts’ian: Avelin, nrants’ akts’ian, hachakh paymanavorvats e dzhvarin iravichaknerum het kapvats
3
hamalir patmakan iradardzut’yunnery yev hakasakan k’aghak’akan shahery. Nor ein astvatsabanakan vechery bats’akayum,
vorn arrajats’rel vat zgats’munk’nern u steghtsvel lurj dzhvarut’yunner yen k’arozum e Avetarany: Voroshaki
zhamketnery zhamanakakits’ patmut’yan, mi tesak «pashtpanut’yun» - in masi yevropakan k’aghak’akan uzheri, voch’
infrequently hangets’rel sahmanap’akumneri veraberyal Yekeghets’u hents’ azatut’yan gortsoghut’yunneri yev unets’yel e bats’asakan
hetevank’neri Yekeghets’u Ch’inastanum. Ays hamadrut’yuny tarber iravichaknerum yev iradardzut’yunnery, teghadrvats
khoch’yndotner Yekeghets’um ughu yev kankhel nran liovin irakanats’nelu hamar shah e
Ch’inakan mard, vor arrak’yelut’yuny vstahvel e nran ir himnadri, Hisus K’ristosi.
Yes zgum yem, khory tkhrut’yun ayd skhalneri yev sahmannerum ants’yali, yev yes ap’sosum, vor shat mardkants’ drank’
t’yerut’yunnery karogh e trvel tpavorut’yun bats’akayut’yan hargank’i u hargank’ov e ch’inakan mardkants’
mas e kat’volik yekeghets’u, dardznelov drank’ zgal, vor ayd yekeghets’in himnavorvum zgats’umnery
t’shnamank’y depi Ch’inastan. Ays ameny yes khndrum yem, vor nerum u ymbrrnumy, ovk’yer unen
arden ts’av e zgum, inch’ - vor kerp aynpisi gortsoghut’yunneri masi k’ristonyaneri.
Yekeghets’in ch’petk’ e vakhenal patmakan chshmartut’yan yev na patrast e, - khorapes-ts’av e,
yndunum pataskhanatvut’yun ir yerekhaneri hamar: Sa chisht e naev, kapvats ir haraberut’yunnery, ants’yali yev
nerka, inch’pes naev ch’inakan zhoghovrdin: Patmakan chshmartut’yuny petk’ e dzgtel anvrdov, anach’arrut’yamb yev
amboghjut’yamb. Sa karevor khndirn e irakanats’vum e gitnakanneri yev mekn e, vory duk’, ov
yen hatkapes lav teghyak e ch’inakan iroghut’yunnerin, karogh e naev npastel. Yes karogh yem dzez havastiats’nel, vor Surb
Tes, vor misht patrast e arrajarkel patrastakamut’yun hamagortsakts’ut’yunn ays hetazotut’yan.
6. Suyn pahin grvats e Hayr Rrich’i skzbin ir traktat
Barekamut’yan (t’iv 1 yev 3) masnakts’yel e nor timeliness u nshanakut’yun: Berelov mej srtum ush
tasnvets’yerord dari ch’inakan mshakuyt’y yev k’aghak’akrt’ut’yuny zharrangut’yuny dasakan huna-hrromeakan
Christian artats’volumn barekamut’yan, na sahmanel e ynker vorpes «myus kesy indz, iskapes mek ayl
'I' », yev, hetevabar, vor« raison d'être barekamut’yan p’vokhadardz anhrazheshtut’yun e yev p’vokhadardz ognut’yun ».
Yev da ays norats’vel yev khorapes zgats’vats barekamut’yuny nkatmamb bolor ch’in zhoghovrdi, vor yes haytnum
ayn huysy, vor konkret dzevery kapi yev hamagortsakts’ut’yan mijev Mayr At’vorri yev
Zhoghovrdakan Hanrapetut’yun Ch’inastani arrajikayum karogh e steghtsvel. Friendship e snvel shp’umneri, e
kiselov e urakhut’yan yev tkhrut’yan tarber iravichaknerum, yst hamerashkhut’yan yev p’vokhadardz ognut’yan masin. The
Arrak’yelakan Tes ankeghtsoren dzgtum e linel ynkery bolor zhoghovurdnerin u hamagortsakts’yel andzants’ Lav
klini amenur ashkharhum.
Patmakanoren, aynpes vor, iharke, tarber yen, bayts’ voch’ ynddimut’yan iraru, Ch’inastan yev
Kat’volik yekeghets’in yen yerku hnaguyn «hastatut’yunneri» - i goyut’yan yev gortsogh e ashkharhum
tesaran aynpes el, t’yeev tarber tiruyt’nerum - meky, k’aghak’akan yev sots’ialakan, isk myusy, kronakan
yev hogevor - yent’aka aveli k’an hazar mln ustrer u dustrer: Gaghtnik’ ch’e, vor
Surb At’vorry, anunov amboghj kat’volik yekeghets’u yev, yes kartsum yem, i shah yndhanur arrmamb
mardkayin yntanik’y, huys uni, vor bats’man hamar inch’ - vor dzevov ishkhanut’yunneri het yerkkhosut’yan zhoghovrdi
Hanrapetut’yun Ch’inastan. Yerb t’yurymbrrnumneri ants’yali haght’aharvets’in, nman yerkkhosut’yuny
4
kdardzni, vor hnaravor e, mez e ashkhatel miasin lav ch’in zhoghovrdi yev khaghaghut’yan
ashkharhum. Suyn pah khor anhangstut’yun e mijazgayin hanrut’yan koch’ e anum, mi
yerrandun handznarrut’yuny masi yurak’anch’yuri steghtsman yev zargats’vogh kapery haskanalu,
barekamut’yan yev hamerashkhut’yan zhoghovurdneri. Ays hamatek’stum, vor haraberut’yunneri kargavorman mijev
Zhoghovrdakan Hanrapetut’yun Ch’inastani yev Surb At’vorr, ankaskats, drakan hetevank’ner
mardkut’yan arrajynt’ats’y.
7. haytnelov yevs mek angam im yerjankut’yun zhamanakin tonakatarut’yan nman nshanakalits’ patmakan
Mijots’arrumy, yes huys unem, yev aghot’um yem, vor ayd chanaparhy bats’yel yen Hayr Matteo Ricci Arevelk’i yev Arevmutk’i mijev,
mijev k’ristoneut’yan yev ch’inakan mshakuyt’i, vory arrajats’num e nor atyannerum yerkkhosut’yan yev p’vokhadardz
mardkayin yev hogevor harstats’man. With ayd baremaght’ank’neri, yes urakhut’yamb taratselu dzez bolorid, im Arrak’yelakan
Orhnut’yan, aghach’yelov Asttsun tramadrel dzez amen pargevy yerjankut’yan yev barekets’ut’yan:
From Vatikani, 24 Hoktember 2001
Ioannes Paulus II
© Heghinakayin iravunk’ - Libreria Editrice Vaticana
Azerbaijani
Müqəddəs Taxt
Pope John Paul II mesaj
İŞTİRAKÇILARINA
BEYNƏLXALQ KONFRANSDA
FOURTH yüzillik qeyd
Pekində gəlişi
BABA MATTEO Ricci
Həzrətlərinə Pope John Paul II Message
Pekində gəlişi Dördüncü Yüzüncü üçün
böyük missioner və alim SI Matteo Ricci, bir
1. Mənə münasibətilə Sizi etmək üçün böyük sevinc, Hörmətli xanımlar və cənablar verir
Gəlişi dörd yüzüncü ildönümü ilə qeyd beynəlxalq konfrans
Elm böyük İtalyan missionary, humanist və insan Pekin, Ata Matteo Ricci, bir
İsa Cəmiyyətinin qeyd oğlu. Mənim təbrik rektoru xüsusi bir şəkildə gedir
Papa Qriqorian Universiteti və İtaliyanın-Çin İnstitutunun direktorları, iki
sponsorluq və konfrans təşkil edildi təşkilatlar. Sizi qarşılanma, mən də uzatmaq
Çin gəlmiş alimlər üçün səmimi təbrik Ata Ricci nin sevimli qəbul
ölkə.
Mən Romada bu konfrans mühüm ilə müəyyən davamlılığı reallaşır ki, xəbərdar edirəm
Beynəlxalq Simpoziumu yaxınlarda tema görüşmələr də Pekində (14-17 oktyabr) keçirilən və
Sonunda Çin və Qərb arasında mədəniyyət mübadiləsi xüsusi istinadən Dialoq
Ming Dynasty və Qing sülaləsinin əvvəlində. Də elmi diqqət var idi
Çin Ata Matteo Ricci tək iş idarə.
2. Bugünkü görüş, Pekin ağıl və ürək müasir Çin böyük kapital bizə edir və
Ata Ricci vaxt "Orta Kingdom" paytaxtı. Avid iyirmi bir uzun illər sonra
dil, tarix və Çin mədəniyyətinin sıx öyrənilməsi, Ata Ricci Pekin şəhərinə girdi
24 Emperor Yanvar 1601 tez-tez yüksək bağlı və təşkil edilən hər şərəflə Alınan
O olan yeni elmləri öyrənmək istəyən məktublar, naringi kişi və həmin səfər
O, müqəddəs vəfat qəbul olunmuş bir master, o, imperiya paytaxtı onun gün istirahət yaşadığı
57 yaşında 11 may 1610 ölüm, demək olar ki, iyirmi səkkiz olan sərf edilmişdir
Çin. Mən Ata Ricci Pekinə gəldi zaman, o, xatirə yazırdı ki, geri burada şadam
Emperor Wan-li, o heç bir imtiyaz istədi edən bir bekâr dini olaraq tanıtdı
və yalnız xahiş məhkəmələr Əlahəzrət öz şəxs və xidmət yerləşdirmək etmək
O gəlib olan "Böyük Qərb" in əldə etdiyi elmləri ekspertizası (müqayisə et
Opere del Padre Matteo Ricci, ed S.İ. storiche. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
İmperator reaksiya müsbət idi və bu daha çox əhəmiyyət və önəm verdi
Müasir Çin katolik olması.
Dörd əsr Çin yüksək Li Madou, "Qərbin Sage" adı ilə hörmətli edib
olan Ata Matteo Ricci tanınan və bu gün məlum davam edir. Tarixən və mədəni
O, Avropa arasında qabaqcıl, Qərb və Şərq arasında qiymətli birləşdirən link idi
Renaissance mədəniyyət və Çin mədəniyyəti və qədim və möhtəşəm Çin arasında
mədəniyyət və Avropa dünya.
Mən keçirilib Ricci Araşdırmalar Beynəlxalq Konqresinin münasibətilə qeyd etmək nəsib oldu kimi
Çin Matteo Ricci gəlişi (1582-1982) dördüncü yüzillik xatirəsinə, onun ləyaqət lay
inculturation sahəsində bütün yuxarıda. Ata Ricci Catholic üçün Çin terminologiya saxta
ilahiyyat və komünyon və beləliklə Məsih məlum edilməsi üçün və incarnating üçün şərait yaradılıb
İncil mesaj və Çin mədəniyyətinin ərzində Church (müqayisə et Insegnamenti di Giovanni Paolo II,
vol. V / 3, 1982, Libreria Editrice Vaticana, 1982, 923-925). Ata Matteo Ricci belə özünü etdi
"Çin ilə Çin" deyə dərin mədəni, ekspert çinşünas oldu ki, və
müddəti mənəvi mənada, o, qeyri-adi daxili harmoniya arasında özü əldə üçün
Katolik və şərqşünas arasında, İtalyan və Çin arasında kahin və alim.
3. Dörd yüz il Pekin Matteo Ricci gəlməsindən sonra, biz nə xahiş uğursuz bilməz
Mesaj o, həm də böyük Çin xalqının və Roma Katolik Kilsəsi təklif edə bilər o
hiss heç dərindən bağlı, o da oldu və səmimi qiymətləndirilir və sevilir olan həm də.
Çin Ata Ricci iş aspektlərindən biri orijinal və enduringly müvafiq
o bütün tarixi, mədəniyyəti və ənənə istiqamətində ilk becərilən dərin empati
Çin xalqı. Böyük idi - Dostluq onun qısa traktat (Jiaoyoulun De Amicitia)
1595 Nanking istehsal ilk nəşri və geniş və sıx şəbəkə uğur
o, daim ölkədə onun iyirmi səkkiz il ərzində tikilmiş dostluqlar, bir olaraq qalır
qarşıladı şəxslərin onun sədaqət, səmimiyyət və təqaüd təkzibedilməz ifadəsində
Ona. Bu hisslər və ən yüksək hörmət münasibətləri hörmət sıçradı o
öyrənmək şərh və qədim izah onu aparıcı nöqtəsinə, Çin mədəniyyətini təşkil
Konfüçyüsçü ənənə və beləliklə Çin klassik yenidən qiymətləndirilməsi təklif edirik.
2
Çin ilə ilk əlaqə Ata Ricci onun bütün elmi və Apostol əsasında
o, bir çox baxmayaraq, onun ölüm qədər sadiq qalan iki sütun, sonra metodologiya
daxili və xarici çətinliklər və anlaşılmazlıqlar, ilk, Çin Neophytes ildə
xristianlığı əhatə, hər hansı bir şəkildə ölkələrinə sədaqət imtina yox idi; ikinci,
Heç bir şəkildə Allahın sirr xristian nazil məhv amma əslində zənginləşdirilmiş və
istehsal edilmişdir nə gözəl və yaxşı, ədalətli və müqəddəs tamamlanır hər şey, və
qədim Çin ənənə tərəfindən təqdim. Və kilsəsinin Babalar etdiyi kimi
əvvəl İsa Məsih və yunan-Roma mədəniyyətinin İncil arasında qarşılaşma əsrlər,
Ata Ricci bu fikir inculturation onun xəstə və uzaqgörən iş əsasını etdi
ziyalıları ilə anlaşma ümumi torpaq daimi axtarış Çində iman,
böyük torpaq.
4. xüsusilə son zamanlarda Çin xalqı, özlərini əhəmiyyətli məqsədləri müəyyən
sosial tərəqqi sahəsində. Onun hissəsi üçün Roma Katolik Kilsəsi hörmət bu gəldikdə
təsirli thrust və uzaqgörən planlaşdırma, və mülahizələri ilə öz töhfəsini təklif edir
təşviqi və insan şəxsin müdafiə və şəxsin dəyərlər, mənəviyyat və
üstün peşə. Church ürək var dəyərlər və məqsədləri çox var
müasir Çinə əsas əhəmiyyəti: həmrəylik, sülh, sosial ədalət, müdrik idarə
Qloballaşma fenomeni və bütün xalqların vətəndaş tərəqqi.
Ata Ricci Pekində dəqiq yazdığı kimi, ömrünün son iki ildə o zaman redaktə edilmişdir ki,
dünyanın qalan və Çin anlaşılması üçün fundamental qabaqcıl iş
Çin İsa və xristianlığın Cəmiyyətinin giriş (müqayisə et Fonti də hüququna malikdir ki,
Ricciane, bir qayğı di Pasquale D'Elia M. S.İ., vol. 2, 1949 Roma, No. 617, səh. 152), belə ki, bu gün də
Catholic Church Çin və onun liderləri heç bir imtiyaz, lakin yalnız bərpa çalışır
qarşılıqlı hörmət və dərin anlaşma əsasında əlaqələr qurmaq üçün dialoq.
5. Katolik Kilsəsinin bu böyük oğlu nümunə sonra, mən bir daha demək istəyirəm
Müqəddəs Taxt dərin sevgi və diqqət ilə Çin xalqı hesab edir. Bu ilə tanış edir
sosial, iqtisadi və təhsil sahələrində son zamanlarda edilən əhəmiyyətli avanslar kimi
də qalır çətinliklərlə. Çin məlum olsun: Catholic Church iti var
arzu təklif bir daha, Çin katolik yaxşı onun məzlum və fədakar xidmət və
ölkənin bütün insanların. Bu baxımdan, mən bu nöqtədə görkəmli da geri bilər
kişilər və qadınlar - - səxavətli missionerləri uzun bir xətt göstərdiyi öhdəlik təbliğ kimi
onlar əsrlər aşağı həyata insan inkişafı əsərləri kimi. Onlar
, xüsusilə səhiyyə və təhsil sahəsində bir çox mühüm sosial təşəbbüslər həyata keçirmişdir
olan geniş və minnətlə Çin xalqının qarşıladılar.
Tarix, lakin uğursuz əslində bizə xatırladır ki kilsəsinin üzvləri iş
Çin, həmişə səhv olmadan öz şəxsi məhdudiyyətlər və məhdudiyyətlər acı meyvə deyil
onların fəaliyyət. Bundan əlavə, onların fəaliyyət tez-tez ilə bağlı çətin vəziyyətlərdə ilə şərtlənir edilmişdir
3
mürəkkəb tarixi hadisələr və ziddiyyətli siyasi maraqları. Nor olmayan dini mübahisələrin idi,
olan pis hisslər və İncil vəz yaradılmış ciddi çətinliklər yaratmışdır. Müəyyən In
müasir tarixin dövrləri, Avropa siyasi səlahiyyətləri çərçivəsində deyil, "müdafiə" bir növ
seyrek fəaliyyət Kilise çox azadlığına məhdudiyyətlər nəticələndi və mənfi idi
Çin kilsəsi üçün əks-səda oyandıran. Yerləşdirilmiş müxtəlif vəziyyətlərdə və hadisələrin Bu birləşməsi
Kilise yolunda maneələr və tam həyata onun qarşısı - faydasına
Çin xalqı - onun təsisçisi, İsa Məsih tərəfindən ona həvalə missiya.
Mən bu səhvlər və keçmiş məhdudiyyətlər dərin kədər hiss və mən ki, bir çox insanlar bu peşman
failings Çin insanlar üçün hörmət və ehtiram olmaması təəssürat verilmiş ola bilər
Onlara Church hissləri ilə gəldi ki, hiss edilməsi Katolik Kilsəsinin hissəsi,
Çin qarşı düşmənçilik. Bu bütün mən olanların bağışlanma və anlaşma xahiş
Xristianların hissəsi belə hərəkətləri ilə bir şəkildə zərər hiss var.
Church tarixi həqiqət qorxmaq lazım deyil və o hazırdır - dərin-hiss ağrı ilə - üçün
onun uşaqlar məsuliyyətini etiraf. Bu onun əlaqələr, keçmiş və ilə bağlı da doğrudur
Hazırda, Çin ilə. Tarixi həqiqət qərəzsizliyi ilə və, aydın axtarmaq lazımdır
Bütövlükdə. Bu alimləri tərəfindən həyata keçiriləcək mühüm vəzifədir və bir olan siz, kim
xüsusilə Çin reallıqları yaxşı bilikli də kömək edə bilər. Mən Müqəddəs ki, sizi əmin edə bilərsiniz
See həmişə bu tədqiqat istəyən əməkdaşlıq təklif etməyə hazırdır.
Hal-hazırda 6. onun Risalə başlanması da Ata Ricci tərəfindən yazılmış sözləri
Dostluq (Nos. 1 və 3) yeni vaxtında və əhəmiyyəti almaq. Mərhum ürək gətirilməsi
XVI əsr Çin mədəniyyət və sivilizasiya klassik yunan-Roma irs
Dostluq Christian əks, şübhəsiz ki, başqa özüm digər yarısı "kimi dost müəyyən
"Mən" və buna görə də "dostluq raison d'être qarşılıqlı ehtiyac və qarşılıqlı yardım edir.
Bu yenilənmiş və ifadə bütün Çin xalqına qarşı dostluq dərindən hiss ilə və bu
Müqəddəs arasında rabitə və əməkdaşlığın konkret formaları baxın və ümid
Çin Xalq Respublikası tezliklə müəyyən edilə bilər. Dostluq bir tərəfindən, əlaqələr qidalanır
həmrəylik və qarşılıqlı yardım tərəfindən, sevinc və müxtəlif vəziyyətlərdə kədər mübadiləsi. The
Apostol See səmimi bütün xalqlar üçün bir dost olmaq və yaxşı şəxslərlə əməkdaşlıq etməyə çalışır
dünyanın hər yerində olacaq.
Tarixən, əlbəttə, müxtəlif yollarla deyil, müxalifətin bir-birinə, Çin və
Catholic Church mövcud ən qədim "təşkilat" iki və dünyada fəaliyyət
səhnə: həm olsa müxtəlif sahələrdə - siyasi və sosial, dini digər bir
və mənəvi - mindən çox milyon oğlu və qızı əhatə edir. Bu, heç bir gizli deyil ki,
Holy bütün katolik kilsəsinin adı baxın və mən bütün xeyrinə, iman
insan ailə Xalq orqanları ilə dialoq formada açılması üçün ümid edir
Çin Respublikası. Keçmiş anlaşılmazlıqlar aradan sonra, belə bir dialoq
4
Bizə Çin xalqının rifahı naminə və sülh üçün birlikdə işləmək mümkün edəcək
dünya. beynəlxalq ictimaiyyətin dərin merak Hazırda bir çağırır
yaradılması və anlaşma əlaqələrin inkişaf üçün hər kəs tərəfindən ehtiraslı öhdəliyi,
xalqlar arasında dostluq və həmrəylik. Bu çərçivədə arasında münasibətlərin normallaşmasında
Çin Xalq Respublikası və Müqəddəs Taxt şübhəsiz ki, müsbət əks olacaq
İnsanlığın tərəqqi.
7. Belə bir mühüm tarixi vaxtında qeyd bir daha mənim xoşbəxtlik bildirən
Tədbirdə, mən ümid və dua Şərq və Qərb arasında Ata Matteo Ricci tərəfindən açılan yol,
xristianlıq və Çin mədəniyyətinin arasında dialoq və qarşılıqlı yeni hallarda səbəb olacaq
insan və mənəvi zənginləşdirilməsi. Bu yaxşı arzularla, mən məmnuniyyətlə mənim Apostol hamınıza yaymaq
Allah yalvarıcı, Nemət sizə xoşbəxtlik və rifah hər hədiyyə vermək.
Vatikan, 2001 24 oktyabr
Ioannes Paulus II
© Copyright - Libreria Editrice Vaticana
Pope John Paul II mesaj
İŞTİRAKÇILARINA
BEYNƏLXALQ KONFRANSDA
FOURTH yüzillik qeyd
Pekində gəlişi
BABA MATTEO Ricci
Həzrətlərinə Pope John Paul II Message
Pekində gəlişi Dördüncü Yüzüncü üçün
böyük missioner və alim SI Matteo Ricci, bir
1. Mənə münasibətilə Sizi etmək üçün böyük sevinc, Hörmətli xanımlar və cənablar verir
Gəlişi dörd yüzüncü ildönümü ilə qeyd beynəlxalq konfrans
Elm böyük İtalyan missionary, humanist və insan Pekin, Ata Matteo Ricci, bir
İsa Cəmiyyətinin qeyd oğlu. Mənim təbrik rektoru xüsusi bir şəkildə gedir
Papa Qriqorian Universiteti və İtaliyanın-Çin İnstitutunun direktorları, iki
sponsorluq və konfrans təşkil edildi təşkilatlar. Sizi qarşılanma, mən də uzatmaq
Çin gəlmiş alimlər üçün səmimi təbrik Ata Ricci nin sevimli qəbul
ölkə.
Mən Romada bu konfrans mühüm ilə müəyyən davamlılığı reallaşır ki, xəbərdar edirəm
Beynəlxalq Simpoziumu yaxınlarda tema görüşmələr də Pekində (14-17 oktyabr) keçirilən və
Sonunda Çin və Qərb arasında mədəniyyət mübadiləsi xüsusi istinadən Dialoq
Ming Dynasty və Qing sülaləsinin əvvəlində. Də elmi diqqət var idi
Çin Ata Matteo Ricci tək iş idarə.
2. Bugünkü görüş, Pekin ağıl və ürək müasir Çin böyük kapital bizə edir və
Ata Ricci vaxt "Orta Kingdom" paytaxtı. Avid iyirmi bir uzun illər sonra
dil, tarix və Çin mədəniyyətinin sıx öyrənilməsi, Ata Ricci Pekin şəhərinə girdi
24 Emperor Yanvar 1601 tez-tez yüksək bağlı və təşkil edilən hər şərəflə Alınan
O olan yeni elmləri öyrənmək istəyən məktublar, naringi kişi və həmin səfər
O, müqəddəs vəfat qəbul olunmuş bir master, o, imperiya paytaxtı onun gün istirahət yaşadığı
57 yaşında 11 may 1610 ölüm, demək olar ki, iyirmi səkkiz olan sərf edilmişdir
Çin. Mən Ata Ricci Pekinə gəldi zaman, o, xatirə yazırdı ki, geri burada şadam
Emperor Wan-li, o heç bir imtiyaz istədi edən bir bekâr dini olaraq tanıtdı
və yalnız xahiş məhkəmələr Əlahəzrət öz şəxs və xidmət yerləşdirmək etmək
O gəlib olan "Böyük Qərb" in əldə etdiyi elmləri ekspertizası (müqayisə et
Opere del Padre Matteo Ricci, ed S.İ. storiche. P. Tacchi Venturi S.J., vol. II, Macerata, 1913, 496ff).
İmperator reaksiya müsbət idi və bu daha çox əhəmiyyət və önəm verdi
Müasir Çin katolik olması.
Dörd əsr Çin yüksək Li Madou, "Qərbin Sage" adı ilə hörmətli edib
olan Ata Matteo Ricci tanınan və bu gün məlum davam edir. Tarixən və mədəni
O, Avropa arasında qabaqcıl, Qərb və Şərq arasında qiymətli birləşdirən link idi
Renaissance mədəniyyət və Çin mədəniyyəti və qədim və möhtəşəm Çin arasında
mədəniyyət və Avropa dünya.
Mən keçirilib Ricci Araşdırmalar Beynəlxalq Konqresinin münasibətilə qeyd etmək nəsib oldu kimi
Çin Matteo Ricci gəlişi (1582-1982) dördüncü yüzillik xatirəsinə, onun ləyaqət lay
inculturation sahəsində bütün yuxarıda. Ata Ricci Catholic üçün Çin terminologiya saxta
ilahiyyat və komünyon və beləliklə Məsih məlum edilməsi üçün və incarnating üçün şərait yaradılıb
İncil mesaj və Çin mədəniyyətinin ərzində Church (müqayisə et Insegnamenti di Giovanni Paolo II,
vol. V / 3, 1982, Libreria Editrice Vaticana, 1982, 923-925). Ata Matteo Ricci belə özünü etdi
"Çin ilə Çin" deyə dərin mədəni, ekspert çinşünas oldu ki, və
müddəti mənəvi mənada, o, qeyri-adi daxili harmoniya arasında özü əldə üçün
Katolik və şərqşünas arasında, İtalyan və Çin arasında kahin və alim.
3. Dörd yüz il Pekin Matteo Ricci gəlməsindən sonra, biz nə xahiş uğursuz bilməz
Mesaj o, həm də böyük Çin xalqının və Roma Katolik Kilsəsi təklif edə bilər o
hiss heç dərindən bağlı, o da oldu və səmimi qiymətləndirilir və sevilir olan həm də.
Çin Ata Ricci iş aspektlərindən biri orijinal və enduringly müvafiq
o bütün tarixi, mədəniyyəti və ənənə istiqamətində ilk becərilən dərin empati
Çin xalqı. Böyük idi - Dostluq onun qısa traktat (Jiaoyoulun De Amicitia)
1595 Nanking istehsal ilk nəşri və geniş və sıx şəbəkə uğur
o, daim ölkədə onun iyirmi səkkiz il ərzində tikilmiş dostluqlar, bir olaraq qalır
qarşıladı şəxslərin onun sədaqət, səmimiyyət və təqaüd təkzibedilməz ifadəsində
Ona. Bu hisslər və ən yüksək hörmət münasibətləri hörmət sıçradı o
öyrənmək şərh və qədim izah onu aparıcı nöqtəsinə, Çin mədəniyyətini təşkil
Konfüçyüsçü ənənə və beləliklə Çin klassik yenidən qiymətləndirilməsi təklif edirik.
2
Çin ilə ilk əlaqə Ata Ricci onun bütün elmi və Apostol əsasında
o, bir çox baxmayaraq, onun ölüm qədər sadiq qalan iki sütun, sonra metodologiya
daxili və xarici çətinliklər və anlaşılmazlıqlar, ilk, Çin Neophytes ildə
xristianlığı əhatə, hər hansı bir şəkildə ölkələrinə sədaqət imtina yox idi; ikinci,
Heç bir şəkildə Allahın sirr xristian nazil məhv amma əslində zənginləşdirilmiş və
istehsal edilmişdir nə gözəl və yaxşı, ədalətli və müqəddəs tamamlanır hər şey, və
qədim Çin ənənə tərəfindən təqdim. Və kilsəsinin Babalar etdiyi kimi
əvvəl İsa Məsih və yunan-Roma mədəniyyətinin İncil arasında qarşılaşma əsrlər,
Ata Ricci bu fikir inculturation onun xəstə və uzaqgörən iş əsasını etdi
ziyalıları ilə anlaşma ümumi torpaq daimi axtarış Çində iman,
böyük torpaq.
4. xüsusilə son zamanlarda Çin xalqı, özlərini əhəmiyyətli məqsədləri müəyyən
sosial tərəqqi sahəsində. Onun hissəsi üçün Roma Katolik Kilsəsi hörmət bu gəldikdə
təsirli thrust və uzaqgörən planlaşdırma, və mülahizələri ilə öz töhfəsini təklif edir
təşviqi və insan şəxsin müdafiə və şəxsin dəyərlər, mənəviyyat və
üstün peşə. Church ürək var dəyərlər və məqsədləri çox var
müasir Çinə əsas əhəmiyyəti: həmrəylik, sülh, sosial ədalət, müdrik idarə
Qloballaşma fenomeni və bütün xalqların vətəndaş tərəqqi.
Ata Ricci Pekində dəqiq yazdığı kimi, ömrünün son iki ildə o zaman redaktə edilmişdir ki,
dünyanın qalan və Çin anlaşılması üçün fundamental qabaqcıl iş
Çin İsa və xristianlığın Cəmiyyətinin giriş (müqayisə et Fonti də hüququna malikdir ki,
Ricciane, bir qayğı di Pasquale D'Elia M. S.İ., vol. 2, 1949 Roma, No. 617, səh. 152), belə ki, bu gün də
Catholic Church Çin və onun liderləri heç bir imtiyaz, lakin yalnız bərpa çalışır
qarşılıqlı hörmət və dərin anlaşma əsasında əlaqələr qurmaq üçün dialoq.
5. Katolik Kilsəsinin bu böyük oğlu nümunə sonra, mən bir daha demək istəyirəm
Müqəddəs Taxt dərin sevgi və diqqət ilə Çin xalqı hesab edir. Bu ilə tanış edir
sosial, iqtisadi və təhsil sahələrində son zamanlarda edilən əhəmiyyətli avanslar kimi
də qalır çətinliklərlə. Çin məlum olsun: Catholic Church iti var
arzu təklif bir daha, Çin katolik yaxşı onun məzlum və fədakar xidmət və
ölkənin bütün insanların. Bu baxımdan, mən bu nöqtədə görkəmli da geri bilər
kişilər və qadınlar - - səxavətli missionerləri uzun bir xətt göstərdiyi öhdəlik təbliğ kimi
onlar əsrlər aşağı həyata insan inkişafı əsərləri kimi. Onlar
, xüsusilə səhiyyə və təhsil sahəsində bir çox mühüm sosial təşəbbüslər həyata keçirmişdir
olan geniş və minnətlə Çin xalqının qarşıladılar.
Tarix, lakin uğursuz əslində bizə xatırladır ki kilsəsinin üzvləri iş
Çin, həmişə səhv olmadan öz şəxsi məhdudiyyətlər və məhdudiyyətlər acı meyvə deyil
onların fəaliyyət. Bundan əlavə, onların fəaliyyət tez-tez ilə bağlı çətin vəziyyətlərdə ilə şərtlənir edilmişdir
3
mürəkkəb tarixi hadisələr və ziddiyyətli siyasi maraqları. Nor olmayan dini mübahisələrin idi,
olan pis hisslər və İncil vəz yaradılmış ciddi çətinliklər yaratmışdır. Müəyyən In
müasir tarixin dövrləri, Avropa siyasi səlahiyyətləri çərçivəsində deyil, "müdafiə" bir növ
seyrek fəaliyyət Kilise çox azadlığına məhdudiyyətlər nəticələndi və mənfi idi
Çin kilsəsi üçün əks-səda oyandıran. Yerləşdirilmiş müxtəlif vəziyyətlərdə və hadisələrin Bu birləşməsi
Kilise yolunda maneələr və tam həyata onun qarşısı - faydasına
Çin xalqı - onun təsisçisi, İsa Məsih tərəfindən ona həvalə missiya.
Mən bu səhvlər və keçmiş məhdudiyyətlər dərin kədər hiss və mən ki, bir çox insanlar bu peşman
failings Çin insanlar üçün hörmət və ehtiram olmaması təəssürat verilmiş ola bilər
Onlara Church hissləri ilə gəldi ki, hiss edilməsi Katolik Kilsəsinin hissəsi,
Çin qarşı düşmənçilik. Bu bütün mən olanların bağışlanma və anlaşma xahiş
Xristianların hissəsi belə hərəkətləri ilə bir şəkildə zərər hiss var.
Church tarixi həqiqət qorxmaq lazım deyil və o hazırdır - dərin-hiss ağrı ilə - üçün
onun uşaqlar məsuliyyətini etiraf. Bu onun əlaqələr, keçmiş və ilə bağlı da doğrudur
Hazırda, Çin ilə. Tarixi həqiqət qərəzsizliyi ilə və, aydın axtarmaq lazımdır
Bütövlükdə. Bu alimləri tərəfindən həyata keçiriləcək mühüm vəzifədir və bir olan siz, kim
xüsusilə Çin reallıqları yaxşı bilikli də kömək edə bilər. Mən Müqəddəs ki, sizi əmin edə bilərsiniz
See həmişə bu tədqiqat istəyən əməkdaşlıq təklif etməyə hazırdır.
Hal-hazırda 6. onun Risalə başlanması da Ata Ricci tərəfindən yazılmış sözləri
Dostluq (Nos. 1 və 3) yeni vaxtında və əhəmiyyəti almaq. Mərhum ürək gətirilməsi
XVI əsr Çin mədəniyyət və sivilizasiya klassik yunan-Roma irs
Dostluq Christian əks, şübhəsiz ki, başqa özüm digər yarısı "kimi dost müəyyən
"Mən" və buna görə də "dostluq raison d'être qarşılıqlı ehtiyac və qarşılıqlı yardım edir.
Bu yenilənmiş və ifadə bütün Çin xalqına qarşı dostluq dərindən hiss ilə və bu
Müqəddəs arasında rabitə və əməkdaşlığın konkret formaları baxın və ümid
Çin Xalq Respublikası tezliklə müəyyən edilə bilər. Dostluq bir tərəfindən, əlaqələr qidalanır
həmrəylik və qarşılıqlı yardım tərəfindən, sevinc və müxtəlif vəziyyətlərdə kədər mübadiləsi. The
Apostol See səmimi bütün xalqlar üçün bir dost olmaq və yaxşı şəxslərlə əməkdaşlıq etməyə çalışır
dünyanın hər yerində olacaq.
Tarixən, əlbəttə, müxtəlif yollarla deyil, müxalifətin bir-birinə, Çin və
Catholic Church mövcud ən qədim "təşkilat" iki və dünyada fəaliyyət
səhnə: həm olsa müxtəlif sahələrdə - siyasi və sosial, dini digər bir
və mənəvi - mindən çox milyon oğlu və qızı əhatə edir. Bu, heç bir gizli deyil ki,
Holy bütün katolik kilsəsinin adı baxın və mən bütün xeyrinə, iman
insan ailə Xalq orqanları ilə dialoq formada açılması üçün ümid edir
Çin Respublikası. Keçmiş anlaşılmazlıqlar aradan sonra, belə bir dialoq
4
Bizə Çin xalqının rifahı naminə və sülh üçün birlikdə işləmək mümkün edəcək
dünya. beynəlxalq ictimaiyyətin dərin merak Hazırda bir çağırır
yaradılması və anlaşma əlaqələrin inkişaf üçün hər kəs tərəfindən ehtiraslı öhdəliyi,
xalqlar arasında dostluq və həmrəylik. Bu çərçivədə arasında münasibətlərin normallaşmasında
Çin Xalq Respublikası və Müqəddəs Taxt şübhəsiz ki, müsbət əks olacaq
İnsanlığın tərəqqi.
7. Belə bir mühüm tarixi vaxtında qeyd bir daha mənim xoşbəxtlik bildirən
Tədbirdə, mən ümid və dua Şərq və Qərb arasında Ata Matteo Ricci tərəfindən açılan yol,
xristianlıq və Çin mədəniyyətinin arasında dialoq və qarşılıqlı yeni hallarda səbəb olacaq
insan və mənəvi zənginləşdirilməsi. Bu yaxşı arzularla, mən məmnuniyyətlə mənim Apostol hamınıza yaymaq
Allah yalvarıcı, Nemət sizə xoşbəxtlik və rifah hər hədiyyə vermək.
Vatikan, 2001 24 oktyabr
Ioannes Paulus II
© Copyright - Libreria Editrice Vaticana
Subscribe to:
Posts (Atom)