Friday, 30 October 2015

Hindi

होली
पोप जॉन पॉल द्वितीय का संदेश
प्रतिभागियों के लिए
अंतर्राष्ट्रीय सम्मेलन में
स्मरणोत्सव चौथे शताब्दी
बीजिंग में आगमन की
पिता MATTEO रिक्की
परम पावन पोप जॉन पॉल द्वितीय का संदेश
बीजिंग में आगमन के चौथे शताब्दी के लिए
महान मिशनरी और वैज्ञानिक एसआई माटेओ रिक्की, की
1. यह मुझे करने के अवसर पर संबोधित करने के लिए बड़ी खुशी, विशिष्ट देवियो और सज्जनो, देता है
में आगमन के अंतर्राष्ट्रीय सम्मेलन स्मरणोत्सव 400 वीं वर्षगांठ
विज्ञान के महान इतालवी मिशनरी, मानवतावादी और आदमी के बीजिंग, पिता माटेओ रिक्की, एक
ईसा के समाज का बेटा मनाता है। मेरी शुभकामना के रेक्टर करने के लिए एक खास तरीके से चला जाता है
बिशप ग्रेगोरियन विश्वविद्यालय और इटली में चीनी संस्थान के निदेशक, दो
कौन सा संस्थानों और प्रायोजित सम्मेलन का आयोजन किया है। आप का स्वागत करते हुए, मैं भी बढ़ाएँ
चीन से आए हैं, जो विद्वानों के लिए एक सौहार्दपूर्ण ग्रीटिंग, पिता रिक्की की प्रेमिका को अपनाया
देश।
मैं रोम में इस सम्मेलन में महत्वपूर्ण के साथ एक निश्चित निरंतरता में हो रहा है कि पता कर रहा हूँ
अंतर्राष्ट्रीय संगोष्ठी विषय मुठभेड़ों पर बीजिंग (14-17 अक्टूबर) में हाल ही में आयोजित की और
अंत में चीन और पश्चिम के बीच सांस्कृतिक आदान-प्रदान करने के लिए विशेष संदर्भ के साथ वार्ता
मिंग राजवंश और शुरुआत के क्विंग राजवंश के। भी, विद्वानों का ध्यान नहीं था
चीन में पिता माटेओ रिक्की के एकमात्र काम करने का निर्देश दिया।
2. आज की बैठक में बीजिंग के लिए दिल और दिमाग में आधुनिक चीन के महान राजधानी हमें ले जाता है और
पिता रिक्की के समय में "मध्य साम्राज्य" की राजधानी। शौकीन चावला की इक्कीस साल के लंबे अंतराल के बाद और
भाषा, इतिहास और चीन की संस्कृति का गहन अध्ययन, पिता रिक्की बीजिंग, के शहर में प्रवेश किया
सम्राट, 24 जनवरी 1601 बार-बार उच्च संबंध है और में आयोजित किया, हर सम्मान के साथ प्राप्त किया
पत्र, मठाधीशों के पुरुषों और वह था जो की नए विज्ञान को जानने के लिए उन वासना ने दौरा किया
एक स्वीकार मास्टर, वह शाही राजधानी में अपने दिनों की जंगला रहते थे, वह एक पवित्र कहां मर गया
मौत में खर्च किया गया था लगभग अट्ठाईस, जिनमें से 57 वर्ष की आयु में 11 मई 1610 है
चीन। मैं पिता रिक्की बीजिंग में पहुंचे, वह करने के लिए एक स्मारक लिखा है कि याद करने के लिए यहाँ खुश हूँ
सम्राट वान ली, जिसमें उन्होंने कोई विशेषाधिकार Soughton जो एक ब्रह्मचारी धार्मिक रूप में खुद को पेश किया
अदालत में, केवल पूछ महामहिम अपने ही व्यक्ति और की सेवा में जगह करने में सक्षम होने के लिए
उन्होंने कहा कि वह आने की थी जिसमें से "महान पश्चिम" में प्राप्त कर ली थी विज्ञान में जो विशेषज्ञता (सीएफ
Opere Storica डेल पी माटेओ रिक्की एस.आई., एड। Tacchi वेंचुरी, पी एस जे, वॉल्यूम। द्वितीय, Macerata, 1913, 496ff)।
सम्राट की प्रतिक्रिया सकारात्मक थी, और इस के लिए एक बड़ा महत्व और महत्व दिया
आधुनिक चीन में कैथोलिक उपस्थिति।
चार शताब्दियों के लिए चीन अत्यधिक ली Madou, "पश्चिम के साधु," नाम से सम्मानित किया गया है
जो पिता माटेओ रिक्की था और आज ज्ञात नाम से जाना जारी है। ऐतिहासिक और सांस्कृतिक रूप से
वह एक अग्रणी, पश्चिम और पूर्व, यूरोप के बीच एक कीमती जोड़ने वाली कड़ी के बीच था
पुनर्जागरण संस्कृति और चीनी संस्कृति, और प्राचीन और भव्य चीनी भीड़
यूरोप और दुनिया की सभ्यता।
मैं आयोजित रिक्की अध्ययन इंटरनेशनल कांग्रेस के अवसर पर उल्लेख करने के अवसर के रूप में था
चीन में (1582-1982) शताब्दी माटेओ की रिक्की की चौथी आगमन के उपलक्ष्य में, अपनी योग्यता रखना
inculturation के दायरे में सब से ऊपर। पिता रिक्की कैथोलिक के लिए एक चीनी शब्दावली जाली
धर्मशास्त्र और मरने के बाद, और इस प्रकार मसीह में जाना जाता है और अवतार के लिए बनाने के लिए स्थितियां पैदा
सुसमाचार संदेश और चीनी संस्कृति के भीतर चर्च (सीएफ Insegnamenti Di Giovanni पाओलो द्वितीय,
वॉल्यूम। वी / 3, 1982, लाइब्रेरिया एडिट्रिस वाटिकन, 1982, 923-925)। पिता माटेओ रिक्की खुद को इतना बनाया
वह सांस्कृतिक और गहरी में एक विशेषज्ञ चीनी भाषा का पंडित, becames कि "चीन के साथ चीनी"
अवधि का आध्यात्मिक अर्थ है, वह बीच एक असाधारण भीतरी सद्भाव में आप खुद को हासिल करने के लिए
पुजारी और विद्वान, कैथोलिक और प्राच्य बीच, इतालवी और चीनी की भीड़।
3. चार सौ साल बीजिंग में Matteo रिक्की के आने के बाद, हम क्या है पूछने के लिए फाइल नहीं कर सकते
संदेश है कि वह कौन सा दोनों के लिए, महान चीनी राष्ट्र के लिए और कैथोलिक चर्च के लिए पेशकश कर सकते हैं
लगा कि कभी गहरा ही है और जो दोनों के द्वारा वह था और ईमानदारी से मूल्यवान है और प्यार करता था।
चीन में पिता रिक्की का काम करना है कि पहलुओं में से एक मूल और enduringly प्रासंगिक है
वह के पूरे इतिहास, संस्कृति और परंपरा के प्रति पहले से खेती की गहरी सहानुभूति से कौन सा
चीनी लोग। महान था - मैत्री की अपनी संक्षिप्त ग्रंथ (Jiaoyoulun डी Amicitia)
1595 में नानकिंग में पहले संस्करण से उत्पादित सफलता, और व्यापक और गहन नेटवर्क की
वह लगातार देश में उसकी अट्ठाईस वर्षों के दौरान दोस्ती का निर्माण किया है, जो एक रहते हैं
स्वागत किया था, जो लोगों के साथ अपनी वफादारी, ईमानदारी और फेलोशिप के लिए अकाट्य गवाही
उसे। इन भावनाओं और सर्वोच्च सम्मान के नजरिए वह कौन सी में सम्मान से sprang
उसे अध्ययन करने के लिए अग्रणी के मुद्दे पर चीन की संस्कृति में आयोजित किया है, और समझा प्राचीन व्याख्या
कन्फ्यूशियस की परंपरा है और इस तरह चीनी क्लासिक्स की एक पुनर्मूल्यांकन की पेशकश करते हैं।
2
चीनी के साथ अपनी पहली संपर्कों से, पिता रिक्की आधारित अपने अपोस्टोलिक पूरे वैज्ञानिक और
वह कई के बावजूद, जब तक उसकी मौत के लिए वफादार बने रहे जो दो खंभे, पर कार्यप्रणाली
आंतरिक और बाह्य दोनों कठिनाइयों और गलतफहमी,: पहला, चीनी neophytes में
ईसाई धर्म को गले लगाते हैं, किसी भी तरह से अपने देश के लिए करने के लिए निष्ठा का त्याग करने के लिए नहीं था; दूसरा,
ईसाई नष्ट कर कोई रास्ता नहीं है लेकिन भगवान के रहस्य के रहस्योद्घाटन के तथ्य और समृद्ध
बस, सुंदर और सब कुछ अच्छा पूरित और पवित्र, क्या किया गया था और उत्पादित
प्राचीन चीनी परंपरा से नीचे सौंप दिया। और चर्च के पिता ने किया था बस के रूप में
यीशु मसीह और ग्रीको रोमन संस्कृति के सुसमाचार के बीच मुठभेड़ में सदियों पहले,
पिता रिक्की इस अंतर्दृष्टि की inculturation के अपने मरीज और दूरदर्शी काम का आधार बनाया
बुद्धिजीवियों के साथ समझ का एक आम जमीन के लिए निरंतर खोज में चीन में विश्वास,
महान देश का है।
4. विशेष रूप से हाल के दिनों में चीनी लोगों को, खुद को महत्वपूर्ण लक्ष्य निर्धारित किया है
सामाजिक प्रगति के क्षेत्र में। उसके भाग के लिए कैथोलिक चर्च सम्मान इस के साथ संबंध
प्रभावशाली जोर और दूरदर्शी योजना बना, और विवेक के साथ योगदान में उसे खुद ही प्रदान करता है
पदोन्नति और मानव व्यक्ति की रक्षा, और व्यक्ति के मूल्यों, आध्यात्मिकता की और
TRANSCENDENT पेशा। चर्च दिल में बहुत ज्यादा के हैं जो मूल्यों और उद्देश्यों
यह भी आधुनिक चीन के लिए प्राथमिक महत्व: एकजुटता, शांति, सामाजिक न्याय, बुद्धिमान प्रबंधन
वैश्वीकरण की घटना है, और सभी लोगों की सिविल प्रगति की।
पिता रिक्की बच्चे में हम के रूप में बीजिंग में ठीक लिखा रूप में अपने जीवन के दो साल वह यही कारण है कि संपादन किया गया
दुनिया की झंझरी और चीन की समझ के लिए मौलिक है जो अग्रणी काम
हकदार और चीन में यीशु और ईसाई धर्म की सोसायटी (सीएफ Fonti की प्रविष्टि है, जो
Riccia, एक Cura डि Pasquale डि एलिया एम एस.आई., वॉल्यूम। 2, 1949 रोमा, सं 617, पी। 152), तो भी आज
कैथोलिक चर्च चीन और उसके नेताओं से कोई विशेषाधिकार है, लेकिन पूरी तरह बहाली चाहता है
आपसी सम्मान और गहरी समझ पर आधारित संबंध बनाने के क्रम में बातचीत।
5. कैथोलिक चर्च के इस महान सपूत के उदाहरण के बाद, मैं उस पर एक बार फिर कहना चाहूँगा
होली गहरा लगाव और करीब ध्यान के साथ चीनी लोगों का संबंध है। इसके साथ परिचित है
सामाजिक, आर्थिक और शैक्षिक क्षेत्रों में हाल के दिनों में की गई उल्लेखनीय प्रगति के रूप में
यह भी बने हुए हैं कि कठिनाइयों के साथ। यह चीन के लिए ज्ञात हो: कैथोलिक चर्च के एक उत्सुक है
इच्छा की पेशकश करते हैं, एक बार फिर, चीनी कैथोलिकों की भलाई के लिए उसे विनम्र और नि: स्वार्थ सेवा करने के लिए
देश के सभी लोगों की। इस संबंध में, मैं इस बात के बकाया पर याद कर सकते हैं
पुरुषों और महिलाओं - - उदार मिशनरियों की एक लंबी लाइन द्वारा प्रतिबद्धता प्रचार के रूप में दिखाया
अच्छी तरह से वे सदियों से नीचे पूरा किया, जो मानव विकास का काम करता है के रूप में। वे
, विशेष रूप से स्वास्थ्य देखभाल और शिक्षा के क्षेत्रों में, के लिए कई महत्वपूर्ण सामाजिक पहल चलाया
जो व्यापक रूप से और कृतज्ञता से चीनी लोगों द्वारा स्वागत किया गया।
इतिहास, होगा, हालांकि, की याद दिलाता है दुर्भाग्यपूर्ण तथ्य है कि चर्च के सदस्यों के काम में
चीन, हमेशा त्रुटि के बिना अपनी सीमाओं के लिए और की सीमा के कर्मचारियों का कड़वा फल नहीं था
उनकी कार्रवाई के लिए। उनकी कार्रवाई अक्सर द्वारा वातानुकूलित किया गया था के लिए अधिक से अधिक, कठिन परिस्थितियों के साथ जुड़े
3
जटिल ऐतिहासिक घटनाओं और राजनीतिक परस्पर विरोधी हितों। और न ही कमी धार्मिक विवादों थे,
कौन सा बुरा भावनाओं और सुसमाचार प्रचार में बनाए गंभीर कठिनाइयों का कारण बना। कुछ में
आधुनिक इतिहास के समय फ्रेम, यूरोपीय राजनीतिक कामदेव का हिस्सा नहीं पर "संरक्षण" का एक प्रकार
कभी कभी कार्रवाई के चर्च के बहुत स्वतंत्रता पर सीमाओं में हुई और नकारात्मक था
चीन में चर्च के लिए नतीजों। रखा विभिन्न स्थितियों और घटनाओं के इस संयोजन
चर्च के रास्ते में बाधा है और पूरी तरह से बाहर ले जाने से रोका - के लाभ के लिए
चीनी लोगों - उसके संस्थापक, यीशु मसीह के द्वारा उसे सौंपा मिशन।
मैं इन त्रुटियों और अतीत की सीमा के लिए गहरी उदासी महसूस करते हैं, और मुझे लगता है कि कई लोगों में इन अफसोस
चीनी लोग कर रहे हैं के लिए एक सम्मान की कमी और सम्मान का आभास दे दिया है सकते में नाकाम रहने के
उन्हें चर्च की भावनाओं से प्रेरित था कि लग रहा है बनाने कैथोलिक चर्च का हिस्सा है,
चीन की ओर दुश्मनी। इस सब के लिए मैं उन में से क्षमा और समझ कौन पूछने मई
ईसाइयों की ओर से इस तरह की कार्रवाई से कुछ रास्ते में चोट लगा है।
चर्च ऐतिहासिक सच्चाई का डर नहीं होना चाहिए और वह तैयार है - गहराई से महसूस किया दर्द के साथ - करने के लिए
उसके बच्चों के जोखिम को स्वीकार करते हैं। यह उसके रिश्ते, पिछले करने का संबंध है और साथ यह भी सच है
वर्तमान में, चीनी लोगों के साथ। ऐतिहासिक सच्चाई निष्पक्षता के साथ और में, स्थिरता से Soughton होना चाहिए
अपनी संपूर्णता। यह विद्वानों द्वारा किए जाने के लिए एक महत्वपूर्ण कार्य है और एक है जो आपको कौन
विशेष रूप से चीनी वास्तविकताओं में अच्छी तरह से वाकिफ हैं, यह भी योगदान दे सकते हैं। मैं पवित्र आपको आश्वासन दे सकता
यह हमेशा इस शोध में तैयार सहयोग देने के लिए तैयार है।
वर्तमान समय में 6., के अपने ग्रंथ की शुरुआत में पिता रिक्की ने लिखा शब्द
मैत्री (सं। 1 और 3) एक नया समयबद्धता और महत्व पर ले लो। देर के दिल में लाना
सोलहवीं सदी के चीनी संस्कृति और सभ्यता शास्त्रीय ग्रीको रोमन की विरासत और
ईसाई दोस्ती एक प्रतिबिंब है, वह वास्तव में एक और, खुद के अन्य आधा "के रूप में एक दोस्त को परिभाषित करता है
'मैं' 'और इसलिए "इस तरह दोस्ती का किशमिश आपसी और आपसी सहायता है लाता है।"
और यह मैं व्यक्त कि सभी चीनी लोगों के प्रति यह गहराई से महसूस किया और नए सिरे से दोस्ती के साथ है
होली के बीच संचार और सहयोग के ठोस रूपों देखें और आशा है कि
चीन की पीपुल्स रिपब्लिक जल्द ही स्थापित किया जा सकता। दोस्ती एक से, संपर्क द्वारा पोषण होता है
एकजुटता और आपसी सहायता से, खुशी और विभिन्न स्थितियों की उदासी में साझा।
अपोस्टोलिक ईमानदारी से सभी लोगों के लिए एक दोस्त होने के लिए और अच्छा के व्यक्तियों के साथ collaborat करना चाहता है
दुनिया में हर जगह होगा।
ऐतिहासिक रूप से, निश्चित रूप से भेदभाव कर रहे हैं कि मायनों में नहीं बल्कि विपक्ष में एक दूसरे, चीन और करने के लिए
कैथोलिक चर्च के अस्तित्व में सबसे प्राचीन "संस्थाओं" के दो हैं और दुनिया पर परिचालन
दृश्य: दोनों है, हालांकि अलग डोमेन में - राजनीतिक और सामाजिक में एक धार्मिक में अन्य
और आध्यात्मिक - अधिक से अधिक एक हजार करोड़ बेटों और बेटियों धरना। यह कोई रहस्य नहीं है कि है
होली पूरे कैथोलिक चर्च के नाम पर देखते हैं, और, मैं पूरे के लाभ के लिए, मेरा मानना ​​है
मानव परिवार, पीपुल्स के अधिकारियों के साथ बातचीत के कुछ फार्म के उद्घाटन के लिए उम्मीद
चीन के गणराज्य। अतीत की गलतफहमी गया है एक बार से अधिक है, इस तरह के एक संवाद आना
4
हमें चीनी लोगों की भलाई के लिए और में शांति के लिए एक साथ काम करने के लिए यह संभव होगा
दुनिया। अंतरराष्ट्रीय समुदाय में गहरा बेचैनी की वर्तमान क्षण एक के लिए कहता है
बनाने और समझ के संबंधों को विकसित करने के लिए हर किसी की ओर से उत्कट प्रतिबद्धता,
लोगों के साथ दोस्ती और एकजुटता के बीच। इस संदर्भ में, के बीच संबंधों को सामान्य बनाने में
पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ चाइना और होली सी निस्संदेह के लिए सकारात्मक नतीजों के लिए होता है
मानवता की प्रगति।
इस तरह के एक ऐतिहासिक महत्वपूर्ण के समय पर उत्सव में 7. अभिव्यक्ति एक बार फिर मेरी खुशी
घटना, मैं आशा और प्रार्थना करता है कि पूर्व और पश्चिम के बीच पिता माटेओ रिक्की द्वारा खोला पथ,
ईसाई धर्म और चीनी संस्कृति के बीच, संवाद और पारस्परिक का नया उदाहरण को जन्म देगा
मानव और आध्यात्मिक संवर्धन। शुभकामनाओं के साथ इन, मैं खुशी से मेरी अपोस्टोलिक आप सभी को प्रदान
भगवान imploring, आशीर्वाद आप खुशी और भलाई के हर उपहार देने के लिए।
वेटिकन, 24 अक्टूबर 2001 से
Ioannes पॉल द्वितीय
© कॉपीराइट - लाइब्रेरिया एडिट्रिस वाटिकन
Hōlī
pōpa jŏna pŏla dvitīya kā sandēśa
pratibhāgiyōṁ kē li'ē
antarrāṣṭrīya sam'mēlana mēṁ
smaraṇōtsava cauthē śatābdī
bījiṅga mēṁ āgamana kī
pitā MATTEO rikkī
parama pāvana pōpa jŏna pŏla dvitīya kā sandēśa
bījiṅga mēṁ āgamana kē cauthē śatābdī kē li'ē
mahāna miśanarī aura vaijñānika ēsa'ā'ī māṭē'ō rikkī, kī
1. Yaha mujhē karanē kē avasara para sambōdhita karanē kē li'ē baṛī khuśī, viśiṣṭa dēviyō aura sajjanō, dētā hai
mēṁ āgamana kē antarrāṣṭrīya sam'mēlana smaraṇōtsava 400 vīṁ varṣagāṇṭha
vijñāna kē mahāna itālavī miśanarī, mānavatāvādī aura ādamī kē bījiṅga, pitā māṭē'ō rikkī, ēka
īsā kē samāja kā bēṭā manātā hai. Mērī śubhakāmanā kē rēkṭara karanē kē li'ē ēka khāsa tarīkē sē calā jātā hai
biśapa grēgōriyana viśvavidyālaya aura iṭalī mēṁ cīnī sansthāna kē nidēśaka, dō
kauna sā sansthānōṁ aura prāyōjita sam'mēlana kā āyōjana kiyā hai. Āpa kā svāgata karatē hu'ē, maiṁ bhī baṛhā'ēm̐
cīna sē ā'ē haiṁ, jō vidvānōṁ kē li'ē ēka sauhārdapūrṇa grīṭiṅga, pitā rikkī kī prēmikā kō apanāyā
dēśa.
Maiṁ rōma mēṁ isa sam'mēlana mēṁ mahatvapūrṇa kē sātha ēka niścita nirantaratā mēṁ hō rahā hai ki patā kara rahā hūm̐
antarrāṣṭrīya saṅgōṣṭhī viṣaya muṭhabhēṛōṁ para bījiṅga (14-17 akṭūbara) mēṁ hāla hī mēṁ āyōjita kī aura
anta mēṁ cīna aura paścima kē bīca sānskr̥tika ādāna-pradāna karanē kē li'ē viśēṣa sandarbha kē sātha vārtā
miṅga rājavanśa aura śuru'āta kē kviṅga rājavanśa kē. Bhī, vidvānōṁ kā dhyāna nahīṁ thā
cīna mēṁ pitā māṭē'ō rikkī kē ēkamātra kāma karanē kā nirdēśa diyā.
2. Āja kī baiṭhaka mēṁ bījiṅga kē li'ē dila aura dimāga mēṁ ādhunika cīna kē mahāna rājadhānī hamēṁ lē jātā hai aura
pitā rikkī kē samaya mēṁ"madhya sāmrājya" kī rājadhānī. Śaukīna cāvalā kī ikkīsa sāla kē lambē antarāla kē bāda aura
bhāṣā, itihāsa aura cīna kī sanskr̥ti kā gahana adhyayana, pitā rikkī bījiṅga, kē śahara mēṁ pravēśa kiyā
samrāṭa, 24 janavarī 1601 bāra-bāra ucca sambandha hai aura mēṁ āyōjita kiyā, hara sam'māna kē sātha prāpta kiyā
patra, maṭhādhīśōṁ kē puruṣōṁ aura vaha thā jō kī na'ē vijñāna kō jānanē kē li'ē una vāsanā nē daurā kiyā
ēka svīkāra māsṭara, vaha śāhī rājadhānī mēṁ apanē dinōṁ kī jaṅgalā rahatē thē, vaha ēka pavitra kahāṁ mara gayā
mauta mēṁ kharca kiyā gayā thā lagabhaga aṭṭhā'īsa, jinamēṁ sē 57 varṣa kī āyu mēṁ 11 ma'ī 1610 hai
cīna. Maiṁ pitā rikkī bījiṅga mēṁ pahun̄cē, vaha karanē kē li'ē ēka smāraka likhā hai ki yāda karanē kē li'ē yahām̐ khuśa hūm̐
samrāṭa vāna lī, jisamēṁ unhōnnē kō'ī viśēṣādhikāra Soughton jō ēka brahmacārī dhārmika rūpa mēṁ khuda kō pēśa kiyā
adālata mēṁ, kēvala pūcha mahāmahima apanē hī vyakti aura kī sēvā mēṁ jagaha karanē mēṁ sakṣama hōnē kē li'ē
unhōnnē kahā ki vaha ānē kī thī jisamēṁ sē"mahāna paścima" mēṁ prāpta kara lī thī vijñāna mēṁ jō viśēṣajñatā (sī'ēpha
Opere Storica ḍēla pī māṭē'ō rikkī ēsa.Ā'ī., Ēḍa. Tacchi vēn̄curī, pī ēsa jē, vŏlyūma. Dvitīya, Macerata, 1913, 496ff).
Samrāṭa kī pratikriyā sakārātmaka thī, aura isa kē li'ē ēka baṛā mahatva aura mahatva diyā
ādhunika cīna mēṁ kaithōlika upasthiti.
Cāra śatābdiyōṁ kē li'ē cīna atyadhika lī Madou, "paścima kē sādhu," nāma sē sam'mānita kiyā gayā hai
jō pitā māṭē'ō rikkī thā aura āja jñāta nāma sē jānā jārī hai. Aitihāsika aura sānskr̥tika rūpa sē
vaha ēka agraṇī, paścima aura pūrva, yūrōpa kē bīca ēka kīmatī jōṛanē vālī kaṛī kē bīca thā
punarjāgaraṇa sanskr̥ti aura cīnī sanskr̥ti, aura prācīna aura bhavya cīnī bhīṛa
yūrōpa aura duniyā kī sabhyatā.
Maiṁ āyōjita rikkī adhyayana iṇṭaranēśanala kāṅgrēsa kē avasara para ullēkha karanē kē avasara kē rūpa mēṁ thā
cīna mēṁ (1582-1982) śatābdī māṭē'ō kī rikkī kī cauthī āgamana kē upalakṣya mēṁ, apanī yōgyatā rakhanā
inculturation kē dāyarē mēṁ saba sē ūpara. Pitā rikkī kaithōlika kē li'ē ēka cīnī śabdāvalī jālī
dharmaśāstra aura maranē kē bāda, aura isa prakāra masīha mēṁ jānā jātā hai aura avatāra kē li'ē banānē kē li'ē sthitiyāṁ paidā
susamācāra sandēśa aura cīnī sanskr̥ti kē bhītara carca (sī'ēpha Insegnamenti Di Giovanni pā'ōlō dvitīya,
vŏlyūma. Vī/ 3, 1982, lā'ibrēriyā ēḍiṭrisa vāṭikana, 1982, 923-925). Pitā māṭē'ō rikkī khuda kō itanā banāyā
vaha sānskr̥tika aura gaharī mēṁ ēka viśēṣajña cīnī bhāṣā kā paṇḍita, becames ki"cīna kē sātha cīnī"
avadhi kā ādhyātmika artha hai, vaha bīca ēka asādhāraṇa bhītarī sadbhāva mēṁ āpa khuda kō hāsila karanē kē li'ē
pujārī aura vidvāna, kaithōlika aura prācya bīca, itālavī aura cīnī kī bhīṛa.
3. Cāra sau sāla bījiṅga mēṁ Matteo rikkī kē ānē kē bāda, hama kyā hai pūchanē kē li'ē phā'ila nahīṁ kara sakatē
sandēśa hai ki vaha kauna sā dōnōṁ kē li'ē, mahāna cīnī rāṣṭra kē li'ē aura kaithōlika carca kē li'ē pēśakaśa kara sakatē haiṁ
lagā ki kabhī gaharā hī hai aura jō dōnōṁ kē dvārā vaha thā aura īmānadārī sē mūlyavāna hai aura pyāra karatā thā.
Cīna mēṁ pitā rikkī kā kāma karanā hai ki pahalu'ōṁ mēṁ sē ēka mūla aura enduringly prāsaṅgika hai
vaha kē pūrē itihāsa, sanskr̥ti aura paramparā kē prati pahalē sē khētī kī gaharī sahānubhūti sē kauna sā
cīnī lōga. Mahāna thā - maitrī kī apanī saṅkṣipta grantha (Jiaoyoulun ḍī Amicitia)
1595 mēṁ nānakiṅga mēṁ pahalē sanskaraṇa sē utpādita saphalatā, aura vyāpaka aura gahana nēṭavarka kī
vaha lagātāra dēśa mēṁ usakī aṭṭhā'īsa varṣōṁ kē daurāna dōstī kā nirmāṇa kiyā hai, jō ēka rahatē haiṁ
svāgata kiyā thā, jō lōgōṁ kē sātha apanī vaphādārī, īmānadārī aura phēlōśipa kē li'ē akāṭya gavāhī
usē. Ina bhāvanā'ōṁ aura sarvōcca sam'māna kē najari'ē vaha kauna sī mēṁ sam'māna sē sprang
usē adhyayana karanē kē li'ē agraṇī kē muddē para cīna kī sanskr̥ti mēṁ āyōjita kiyā hai, aura samajhā prācīna vyākhyā
kanphyūśiyasa kī paramparā hai aura isa taraha cīnī klāsiksa kī ēka punarmūlyāṅkana kī pēśakaśa karatē haiṁ.
2
Cīnī kē sātha apanī pahalī samparkōṁ sē, pitā rikkī ādhārita apanē apōsṭōlika pūrē vaijñānika aura
vaha ka'ī kē bāvajūda, jaba taka usakī mauta kē li'ē vaphādāra banē rahē jō dō khambhē, para kāryapraṇālī
āntarika aura bāhya dōnōṁ kaṭhinā'iyōṁ aura galataphahamī,: Pahalā, cīnī neophytes mēṁ
īsā'ī dharma kō galē lagātē haiṁ, kisī bhī taraha sē apanē dēśa kē li'ē karanē kē li'ē niṣṭhā kā tyāga karanē kē li'ē nahīṁ thā; dūsarā,
īsā'ī naṣṭa kara kō'ī rāstā nahīṁ hai lēkina bhagavāna kē rahasya kē rahasyōdghāṭana kē tathya aura samr̥d'dha
basa, sundara aura saba kucha acchā pūrita aura pavitra, kyā kiyā gayā thā aura utpādita
prācīna cīnī paramparā sē nīcē saumpa diyā. Aura carca kē pitā nē kiyā thā basa kē rūpa mēṁ
yīśu masīha aura grīkō rōmana sanskr̥ti kē susamācāra kē bīca muṭhabhēṛa mēṁ sadiyōṁ pahalē,
pitā rikkī isa antardr̥ṣṭi kī inculturation kē apanē marīja aura dūradarśī kāma kā ādhāra banāyā
bud'dhijīviyōṁ kē sātha samajha kā ēka āma jamīna kē li'ē nirantara khōja mēṁ cīna mēṁ viśvāsa,
mahāna dēśa kā hai.
4. Viśēṣa rūpa sē hāla kē dinōṁ mēṁ cīnī lōgōṁ kō, khuda kō mahatvapūrṇa lakṣya nirdhārita kiyā hai
sāmājika pragati kē kṣētra mēṁ. Usakē bhāga kē li'ē kaithōlika carca sam'māna isa kē sātha sambandha
prabhāvaśālī jōra aura dūradarśī yōjanā banā, aura vivēka kē sātha yōgadāna mēṁ usē khuda hī pradāna karatā hai
padōnnati aura mānava vyakti kī rakṣā, aura vyakti kē mūlyōṁ, ādhyātmikatā kī aura
TRANSCENDENT pēśā. Carca dila mēṁ bahuta jyādā kē haiṁ jō mūlyōṁ aura uddēśyōṁ
yaha bhī ādhunika cīna kē li'ē prāthamika mahatva: Ēkajuṭatā, śānti, sāmājika n'yāya, bud'dhimāna prabandhana
vaiśvīkaraṇa kī ghaṭanā hai, aura sabhī lōgōṁ kī sivila pragati kī.
Pitā rikkī baccē mēṁ hama kē rūpa mēṁ bījiṅga mēṁ ṭhīka likhā rūpa mēṁ apanē jīvana kē dō sāla vaha yahī kāraṇa hai ki sampādana kiyā gayā
duniyā kī jhan̄jharī aura cīna kī samajha kē li'ē maulika hai jō agraṇī kāma
hakadāra aura cīna mēṁ yīśu aura īsā'ī dharma kī sōsāyaṭī (sī'ēpha Fonti kī praviṣṭi hai, jō
Riccia, ēka Cura ḍi Pasquale ḍi ēliyā ēma ēsa.Ā'ī., Vŏlyūma. 2, 1949 Rōmā, saṁ 617, pī. 152), Tō bhī āja
kaithōlika carca cīna aura usakē nētā'ōṁ sē kō'ī viśēṣādhikāra hai, lēkina pūrī taraha bahālī cāhatā hai
āpasī sam'māna aura gaharī samajha para ādhārita sambandha banānē kē krama mēṁ bātacīta.
5. Kaithōlika carca kē isa mahāna sapūta kē udāharaṇa kē bāda, maiṁ usa para ēka bāra phira kahanā cāhūm̐gā
hōlī gaharā lagāva aura karība dhyāna kē sātha cīnī lōgōṁ kā sambandha hai. Isakē sātha paricita hai
sāmājika, ārthika aura śaikṣika kṣētrōṁ mēṁ hāla kē dinōṁ mēṁ kī ga'ī ullēkhanīya pragati kē rūpa mēṁ
yaha bhī banē hu'ē haiṁ ki kaṭhinā'iyōṁ kē sātha. Yaha cīna kē li'ē jñāta hō: Kaithōlika carca kē ēka utsuka hai
icchā kī pēśakaśa karatē haiṁ, ēka bāra phira, cīnī kaithōlikōṁ kī bhalā'ī kē li'ē usē vinamra aura ni: Svārtha sēvā karanē kē li'ē
dēśa kē sabhī lōgōṁ kī. Isa sambandha mēṁ, maiṁ isa bāta kē bakāyā para yāda kara sakatē haiṁ
puruṣōṁ aura mahilā'ōṁ - - udāra miśanariyōṁ kī ēka lambī lā'ina dvārā pratibad'dhatā pracāra kē rūpa mēṁ dikhāyā
acchī taraha sē vē sadiyōṁ sē nīcē pūrā kiyā, jō mānava vikāsa kā kāma karatā hai kē rūpa mēṁ. Vē
, viśēṣa rūpa sē svāsthya dēkhabhāla aura śikṣā kē kṣētrōṁ mēṁ, kē li'ē ka'ī mahatvapūrṇa sāmājika pahala calāyā
jō vyāpaka rūpa sē aura kr̥tajñatā sē cīnī lōgōṁ dvārā svāgata kiyā gayā.
Itihāsa, hōgā, hālāṅki, kī yāda dilātā hai durbhāgyapūrṇa tathya hai ki carca kē sadasyōṁ kē kāma mēṁ
cīna, hamēśā truṭi kē binā apanī sīmā'ōṁ kē li'ē aura kī sīmā kē karmacāriyōṁ kā kaṛavā phala nahīṁ thā
unakī kārravā'ī kē li'ē. Unakī kārravā'ī aksara dvārā vātānukūlita kiyā gayā thā kē li'ē adhika sē adhika, kaṭhina paristhitiyōṁ kē sātha juṛē
3
jaṭila aitihāsika ghaṭanā'ōṁ aura rājanītika paraspara virōdhī hitōṁ. Aura na hī kamī dhārmika vivādōṁ thē,
kauna sā burā bhāvanā'ōṁ aura susamācāra pracāra mēṁ banā'ē gambhīra kaṭhinā'iyōṁ kā kāraṇa banā. Kucha mēṁ
ādhunika itihāsa kē samaya phrēma, yūrōpīya rājanītika kāmadēva kā his'sā nahīṁ para"sanrakṣaṇa" kā ēka prakāra
kabhī kabhī kārravā'ī kē carca kē bahuta svatantratā para sīmā'ōṁ mēṁ hu'ī aura nakārātmaka thā
cīna mēṁ carca kē li'ē natījōṁ. Rakhā vibhinna sthitiyōṁ aura ghaṭanā'ōṁ kē isa sanyōjana
carca kē rāstē mēṁ bādhā hai aura pūrī taraha sē bāhara lē jānē sē rōkā - kē lābha kē li'ē
cīnī lōgōṁ - usakē sansthāpaka, yīśu masīha kē dvārā usē saumpā miśana.
Maiṁ ina truṭiyōṁ aura atīta kī sīmā kē li'ē gaharī udāsī mahasūsa karatē haiṁ, aura mujhē lagatā hai ki ka'ī lōgōṁ mēṁ ina aphasōsa
cīnī lōga kara rahē haiṁ kē li'ē ēka sam'māna kī kamī aura sam'māna kā ābhāsa dē diyā hai sakatē mēṁ nākāma rahanē kē
unhēṁ carca kī bhāvanā'ōṁ sē prērita thā ki laga rahā hai banānē kaithōlika carca kā his'sā hai,
cīna kī ōra duśmanī. Isa saba kē li'ē maiṁ una mēṁ sē kṣamā aura samajha kauna pūchanē ma'ī
īsā'iyōṁ kī ōra sē isa taraha kī kārravā'ī sē kucha rāstē mēṁ cōṭa lagā hai.
Carca aitihāsika saccā'ī kā ḍara nahīṁ hōnā cāhi'ē aura vaha taiyāra hai - gaharā'ī sē mahasūsa kiyā darda kē sātha - karanē kē li'ē
usakē baccōṁ kē jōkhima kō svīkāra karatē haiṁ. Yaha usakē riśtē, pichalē karanē kā sambandha hai aura sātha yaha bhī saca hai
vartamāna mēṁ, cīnī lōgōṁ kē sātha. Aitihāsika saccā'ī niṣpakṣatā kē sātha aura mēṁ, sthiratā sē Soughton hōnā cāhi'ē
apanī sampūrṇatā. Yaha vidvānōṁ dvārā ki'ē jānē kē li'ē ēka mahatvapūrṇa kārya hai aura ēka hai jō āpakō kauna
viśēṣa rūpa sē cīnī vāstavikatā'ōṁ mēṁ acchī taraha sē vākipha haiṁ, yaha bhī yōgadāna dē sakatē haiṁ. Maiṁ pavitra āpakō āśvāsana dē sakatā
yaha hamēśā isa śōdha mēṁ taiyāra sahayōga dēnē kē li'ē taiyāra hai.
Vartamāna samaya mēṁ 6., Kē apanē grantha kī śuru'āta mēṁ pitā rikkī nē likhā śabda
maitrī (saṁ. 1 Aura 3) ēka nayā samayabad'dhatā aura mahatva para lē lō. Dēra kē dila mēṁ lānā
sōlahavīṁ sadī kē cīnī sanskr̥ti aura sabhyatā śāstrīya grīkō rōmana kī virāsata aura
īsā'ī dōstī ēka pratibimba hai, vaha vāstava mēṁ ēka aura, khuda kē an'ya ādhā"kē rūpa mēṁ ēka dōsta kō paribhāṣita karatā hai
'maiṁ' 'aura isali'ē"isa taraha dōstī kā kiśamiśa āpasī aura āpasī sahāyatā hai lātā hai."
Aura yaha maiṁ vyakta ki sabhī cīnī lōgōṁ kē prati yaha gaharā'ī sē mahasūsa kiyā aura na'ē sirē sē dōstī kē sātha hai
hōlī kē bīca san̄cāra aura sahayōga kē ṭhōsa rūpōṁ dēkhēṁ aura āśā hai ki
cīna kī pīpulsa ripablika jalda hī sthāpita kiyā jā sakatā. Dōstī ēka sē, samparka dvārā pōṣaṇa hōtā hai
ēkajuṭatā aura āpasī sahāyatā sē, khuśī aura vibhinna sthitiyōṁ kī udāsī mēṁ sājhā.
Apōsṭōlika īmānadārī sē sabhī lōgōṁ kē li'ē ēka dōsta hōnē kē li'ē aura acchā kē vyaktiyōṁ kē sātha collaborat karanā cāhatā hai
duniyā mēṁ hara jagaha hōgā.
Aitihāsika rūpa sē, niścita rūpa sē bhēdabhāva kara rahē haiṁ ki māyanōṁ mēṁ nahīṁ balki vipakṣa mēṁ ēka dūsarē, cīna aura karanē kē li'ē
kaithōlika carca kē astitva mēṁ sabasē prācīna"sansthā'ōṁ" kē dō haiṁ aura duniyā para paricālana
dr̥śya: Dōnōṁ hai, hālāṅki alaga ḍōmēna mēṁ - rājanītika aura sāmājika mēṁ ēka dhārmika mēṁ an'ya
aura ādhyātmika - adhika sē adhika ēka hajāra karōṛa bēṭōṁ aura bēṭiyōṁ dharanā. Yaha kō'ī rahasya nahīṁ hai ki hai
hōlī pūrē kaithōlika carca kē nāma para dēkhatē haiṁ, aura, maiṁ pūrē kē lābha kē li'ē, mērā mānanā ​​hai
mānava parivāra, pīpulsa kē adhikāriyōṁ kē sātha bātacīta kē kucha phārma kē udghāṭana kē li'ē um'mīda
cīna kē gaṇarājya. Atīta kī galataphahamī gayā hai ēka bāra sē adhika hai, isa taraha kē ēka sanvāda ānā
4
hamēṁ cīnī lōgōṁ kī bhalā'ī kē li'ē aura mēṁ śānti kē li'ē ēka sātha kāma karanē kē li'ē yaha sambhava hōgā
duniyā. Antararāṣṭrīya samudāya mēṁ gaharā bēcainī kī vartamāna kṣaṇa ēka kē li'ē kahatā hai
banānē aura samajha kē sambandhōṁ kō vikasita karanē kē li'ē hara kisī kī ōra sē utkaṭa pratibad'dhatā,
lōgōṁ kē sātha dōstī aura ēkajuṭatā kē bīca. Isa sandarbha mēṁ, kē bīca sambandhōṁ kō sāmān'ya banānē mēṁ
pīpulsa ripablika ŏpha cā'inā aura hōlī sī nis'sandēha kē li'ē sakārātmaka natījōṁ kē li'ē hōtā hai
mānavatā kī pragati.
Isa taraha kē ēka aitihāsika mahatvapūrṇa kē samaya para utsava mēṁ 7. Abhivyakti ēka bāra phira mērī khuśī
ghaṭanā, maiṁ āśā aura prārthanā karatā hai ki pūrva aura paścima kē bīca pitā māṭē'ō rikkī dvārā khōlā patha,
īsā'ī dharma aura cīnī sanskr̥ti kē bīca, sanvāda aura pārasparika kā nayā udāharaṇa kō janma dēgā
mānava aura ādhyātmika sanvardhana. Śubhakāmanā'ōṁ kē sātha ina, maiṁ khuśī sē mērī apōsṭōlika āpa sabhī kō pradāna
bhagavāna imploring, āśīrvāda āpa khuśī aura bhalā'ī kē hara upahāra dēnē kē li'ē.
Vēṭikana, 24 akṭūbara 2001 sē
Ioannes pŏla dvitīya
© kŏpīrā'iṭa - lā'ibrēriyā ēḍiṭrisa vāṭikana

No comments:

Post a Comment